"acolhimento" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرعاية
        
    • بالتبني
        
    • رعاية
        
    • الحضانة
        
    • الترحيب
        
    • الأيتام
        
    • بالتبنى
        
    • ملجأ
        
    • حضانة
        
    • التبني
        
    • رعايه
        
    • تبنّي
        
    • التبنّي
        
    • الرعايه
        
    • الضيافة
        
    O mais problemático é que 27% dos transgressores em prisão passaram algum tempo em casas de acolhimento. TED أكثر مقلق، 27 في المئة من الجناة في السجن وقد قضى بعض الوقت في الرعاية.
    Essex paga apenas na eventualidade de poupar nos custos de acolhimento. TED إسيكس يدفع فقط في حال ان انها انقاذهم تكاليف الرعاية.
    Havia um quarto no sótão da casa de acolhimento. Open Subtitles كانت هناك غرفة في قبو منزل والديك بالتبني.
    As crianças em casas de acolhimento temporário estão propensas a maus resultados. TED حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية.
    Sei que "casa de acolhimento" parece... assustador, mas não é. Open Subtitles انظري أعلم أن الحضانة تبدو مخيفة ولكنها ليست كذلك
    Lamento pelo mau acolhimento, mas apanharam-nos de surpresa. Open Subtitles آسف على الأقل مِنْ الترحيب الحار مرحبا، لَكنَّك نوعَ; تسلل علينا
    - Vivia em famílias de acolhimento. Mas a Alma conseguia sempre recuperá-la. Open Subtitles في دور الرعاية على الأرجح ولكني كنت دائما أحاول العثور عليها
    Estou farta de casas de acolhimento. Farta de comunidades. Open Subtitles لقد فرغت من دور الرعاية ومن المنازل الجماعية
    Foi para uma família de acolhimento pouco antes de ele... Open Subtitles لقد أخذوه لمكان الرعاية بالأطفال قبل أن يقوم ذلك..
    Aposto que essa boca chamou muita atenção na família de acolhimento. Open Subtitles أراهن أنّ هذا الفم استرعى انتباهاً كبيراً في دار الرعاية
    É passada e os pais de acolhimento batem-lhe. Open Subtitles هي مضربه نفسيا و والداها بالتبني يعلمونها التخاريف
    Os meus pais de acolhimento deixaram-me dois dias trancada numa bagageira quando parti um prato. Open Subtitles لقد حبسني والدي بالتبني في صندوق السيارة ليومين عندما كسرتُ طبقاً
    - Criminosos na zona de Denver com passado em lares de acolhimento, historial de agressões e assaltos. Open Subtitles إذا المجرمين من منطقة دنفر مع وجودهم سابقا بمركز رعاية مما يدعم الإعتداءات وعمليات السطو
    Acho que podemos encontrar uma boa casa de acolhimento. Open Subtitles أظن باننا نستطيع إيجاد مركز رعاية جيد لكم
    Ela está num lar de acolhimento, porque ninguém quer uma bebé drogada. Open Subtitles ثم هناك أبريل .. أوه حسناً .. إنها لاتزال في الحضانة
    Podem imaginar como fiquei assustada com aquele acolhimento. Open Subtitles شعرت بالرعب من قبل هذا الترحيب.
    Meritíssimo, mudaram a criança da casa de acolhimento para uma instituição estatal. Open Subtitles صاحب السعادة, لقد نقلوا الطفل من مأوى الأيتام إلى مؤسسة رسمية.
    Esta é uma das melhores casas de acolhimento em que já estive. Open Subtitles انهم من افضل الاباء بالتبنى قد حصلت عليهم
    Ok, deve haver um acolhimento para os sem-abrigo aqui perto. Open Subtitles حسناً , أنا واثقة من وجود ملجأ للمشردين قريب من هنا
    Os serviços socias têm familias de acolhimento especializadas em bebés. Open Subtitles تملك الخدمات الإجتماعية دور حضانة متخصصة بالأطفال الرضع
    Quantas famílias de acolhimento tiveste? Open Subtitles كم يبلغُ عدد عائلاتُ التبني التي حظيتِ بها؟
    Eu compreendo o seu trabalho. Cresci em famílias de acolhimento. Open Subtitles أنا أتفهم مجال عملك لقد تربيت فى دار رعايه الأيتام
    Estava a pensar que, em vez de ir para outra família de acolhimento, talvez pudéssemos arranjar um sítio para as duas. Open Subtitles كنتُ أفكّر بدلاً من إيجاد منزل تبنّي آخر، أنه ربما بوسعنا إيجاد مكان نقيم فيهِ معاً
    Basicamente, a organização assiste crianças em perigo de ir parar ao programa de acolhimento. Open Subtitles بصورة أساسية، تعمل المنظمة على مساعدة الذين يتعرضون لخطر الانزلاق في نظام التبنّي
    Este mapa mostra os países que tiveram um crescimento dramático no número de instituições de acolhimento e no número de crianças institucionalizadas. TED تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة في عدد مؤسسات الرعايه السكنية وعدد الأطفال الذين تم استيعابهم فيها.
    O mínimo que podemos fazer é prolongar o nosso acolhimento. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أن نقوم بواجب الضيافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus