Seria muito agradável para mim se isso acontecesse em breve. | TED | و سيكون جميلاً بالنسبة لي اذا حدث ذلك قريباً |
Disseste que se me acontecesse alguma coisa tomavas conta de mim. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنه إذا حدث أي شي فسوف تعتني بي |
Seria uma pena se lhe acontecesse alguma coisa, se ficasse magoada. | Open Subtitles | سيكون من السئ إذا حدث لها شيئاً , إذا تأذّت |
Queriam que algo acontecesse e Dardo fez as coisas acontecerem. | Open Subtitles | هل أردتم حدوث أي شيء؟ دادو جعل الأشياء تحدث |
Não pensei que acontecesse tão depressa, aos oito anos. | TED | لم أعتقد أنه سيحدث سريعاً، فى سن الثامنة. |
Se te acontecesse alguma coisa, ia ficar zangado comigo mesmo por não ter feito tudo o que podia. | Open Subtitles | إذا حدث أي مكروه لك سأكون حانقا جدا على نفسي لعدم فعلي كل ما أمكنني فعله |
Estávamos a tentar ter um bebé, e se alguma coisa acontecesse, ele queria garantir que ficaríamos bem. | Open Subtitles | كنا نحاول أن نرزق بطفل يريد التأكد من أننا بخير إذا حدث له شيء ما |
Não sei o que farias se algo acontecesse com a minha mãe, ou se nunca mais a visse. | Open Subtitles | لا اعلم ما سأفعله إذ حدث شئ لإمي او ان لم أتمكن من رؤيتها مرة اخرى |
Não ia aguentar se acontecesse alguma coisa à Polly. | Open Subtitles | لا يمكنني التحمل اذا حدث مكروه ما لبولي؟ |
Disse-me que se acontecesse de novo, eu seria destituído, | Open Subtitles | اخبرني ان حدث هذا مجددا ساجرد من الرهبنه |
John, nem sabes o quanto danoso dimensionalmente... seria se algo acontecesse com os nossos corpos aqui enquanto estamos noutro plano. | Open Subtitles | جون ، حتى أنك لا تريد أن تعرف الفوضى الأبعاد انه سيسبب إذا حدث أي شيء لأجسادنا هنا |
Tenho a certeza que se algo lhe acontecesse, você ficaria devastado. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن لو أي شيء حدث له ستكون منهارًا |
Diziam que o que acontecesse seria a vontade de Deus. | Open Subtitles | حجتهم كانت أن أي أمر حدث كانت إرادة الله. |
Se alguma coisa acontecesse à minha irmã, não sei o que faria. | Open Subtitles | يا الله، إذا حدث أي شيء لأختي لا أعرف ماذا سأفعل |
Quero que saiba que, se acontecesse alguma coisa a si ou ao bebé, seria uma terrível perda para todos nós. | Open Subtitles | والآن أريدك أن تعلمي هذا أذا حدث أي شي لك أو للجنين ذلك سيكون خسارة مأساوية لنا جميعاً |
Há pessoas como eu que fariam tudo para que isso não acontecesse. | Open Subtitles | هناك أناس مثلي ، والذين سيحرصون . على عدم حدوث ذلك |
Não percebo. Pensei que a ideia era evitar que isto acontecesse. | Open Subtitles | لا أفهم ظننت أن الهدف هو إيقاف حدوث هذا الأمر |
Bem, nunca esperei que acontecesse, aqui, algo daquele género. | Open Subtitles | انا بالتأكيد لم اتوقع شيئا كهذا سيحدث هنا |
Eu disse-lhe para manter guardas dentro do quarto para evitar que isso acontecesse de novo. | Open Subtitles | أخبرتكِ لابقاء حراس داخل الغرفة لمنع ذلك من الحدوث ثانية |
"Como é que as autoridades chinesas "permitiram que isto acontecesse?" | TED | كيف سمحت وكالة الغذاء و الدواء الصينية بحدوث هذا |
Isto é algo que nunca me havia acontecido... algo que nunca esperei que acontecesse, mas... de repente, nada mais existe, até a música perdeu a sua importância. | Open Subtitles | شئ لم اكن اتوقع حدوثه ولكن فجأة, كأن لاشئ موجود سواه حتى موسيقاى التى كانت تعنى لى كل شئ |
Não podia fazer mais senão sentar e esperar que algo acontecesse. | Open Subtitles | لم يستطع فعل شئ الا الجلوس هناك وإنتظار شئ ما ليحدث |
Esperei a minha vida inteira para que algo assim acontecesse. | Open Subtitles | أنا أنتظرت كل حياتي لان يحدث شيء مثل هذا |
Preciso que saibas que eu nunca deixaria que nada te acontecesse. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك |
E em que circunstâncias especiais permitiria que tal acontecesse? | Open Subtitles | تحت أي ظرروف غير عادية تسمح لهذا بالحدوث ؟ |
Se acontecesse alguma coisa ao homem, terias algum problema com isso? | Open Subtitles | إن حدثَ مكروه لذاك الرجل، هل ستكون لكَ مشكلة وقتها؟ |
Não ficaste parado à espera que a mudança acontecesse. | Open Subtitles | أنت لَمْ فقط تَستريحُ وتَنتظرُ للتغييرِ للحَدَث. |
Nunca pensei que me acontecesse a mim. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّه يَحْدثُ أبداً لي. |
São 9500 km. Nunca pensámos que isso acontecesse. | TED | ذلك اجمالي تسعة ونصف الف كيلو متر, لم نكن نعتقد حصول ذلك |
Conhecemo-nos a andar nos corredores, a passar o tempo juntas, à espera que acontecesse. | Open Subtitles | التقينا بينما كنّا نمشي بالممرّات نمضّي الوقت معاً ننتظر لحدوث الولادة |