foi um acontecimento tremendamente emotivo. É uma coisa que, pessoalmente, nunca esquecerei, e vocês também não deviam esquecer. | TED | فقد كان حدث شديد العاطفية وهو شئ شخصيا لن أنساه ابداو لا يجب أن تنسوه ايضا. |
Sou fascinado pelo conceito de ir a um lugar como Veneza e observá-la durante um acontecimento específico. | TED | أنا مفتون بفكرة الذهاب إلى مكان مثل البندقية و رؤيتها في الواقع خلال حدث معين. |
Dois povos veem o mesmo acontecimento, são testemunhas do mesmo crime, mas lembrar-se-ão de coisas diferentes sobre o mesmo acontecimento. | TED | حسناً شخصان شاهدا نفس الحدث، شهدا نفس الجريمة، ولكن انتهى بهم الأمر بتذكر أمرين مختلفين عن نفس الحدث. |
As raparigas decidiram que iria ser um acontecimento anual. | TED | و قررت الفتيات ، أن يجعلوا الحدث سنوياً. |
Crianças, lamento ter de informar-vos de um acontecimento extremamente desagradável. | Open Subtitles | , الأولاد . أنا خائف أن أخبركم عن أحداث محزنة |
Este acontecimento centralizado ocorreu num local chamado Lago Chenghai, na China. | TED | و قد كان هناك حدثاً متمركزاً في منطقة بحيرة شنغهاي في الصين. |
Vimos as extraordinárias consequências que teve para o destino da Terra um acontecimento meramente casual. | Open Subtitles | شاهدنا النتائج الاستثنائية لحدث عابر واحد على مصير الأرض. |
Tudo dito, vamos celebrar este grande acontecimento juntos. | Open Subtitles | الكُلّ قالَ،دعنا نَحتفلُ بهذا الحدثِ العظيمِ سوية |
Esta bolha permite-lhe estar em qualquer acontecimento passado da sua vida. | Open Subtitles | هذا الفقاعة تسمح لك برؤية أيّ حدث سابق من حياتك |
É o acontecimento da temporada, e sinto-me pronta a voltar ao mundo. | Open Subtitles | انه حدث الموسم أنا أحس أنني مستعدة فعلا للعودة الى العالم |
Quando um fantasma fica preso a reviver um acontecimento traumático, uma e outra vez, até conseguir descobrir como acertar. | Open Subtitles | حيث يعلق شبح في معايشة حدث أليم مرارا ً وتكرارا ً حتى يمكنه معرفة كيفية إصلاح الأمر |
A vida é criada, sustentada e destruída em simultâneo, num único acontecimento. | Open Subtitles | تتكوّن الحياة، وتؤازَر، وتتحطّم في آن واحد في حدث واحد ضخم. |
Isso tornou-se o acontecimento mais estudado na história da astronomia. | TED | وأصبح ذلك الحدث الأكثر دراسة في تاريخ علم الفلك. |
Pelo que eu sei, o Sailor era limpo antes de ser envolvido... neste acontecimento com a Lula. | Open Subtitles | حسبما اعرف، سايلور كان سويا بشكل كامل قبل أن يتورط في هذا الحدث مع لولا |
Já chega de preliminares! Vamos é ao acontecimento principal! | Open Subtitles | الكثير من التمهيد و الآن إلى الحدث الرئيسي |
É um acontecimento da história nunca antes falado. | Open Subtitles | أحداث تاريخية لم يسبق لأحد الاطلاع عليها |
Algumas pessoas vêem um acontecimento e interpretam-no como uma guerra. | Open Subtitles | بعض الناس يرون أحداث ويفسروا ذلك على أنه جريمة حرب |
Os acontecimento não precisam de estar mais ligados à política. | Open Subtitles | أحداث اليوم يجب أن لا يتم تسيسها أكثر مما حدث |
Não se tratou de um acontecimento, mas sim de um processo que durou mais de 3 séculos. | Open Subtitles | و أنه لم يكن حدثاً و لكن عملية انتشرت لأكثر من 300 سنة |
Foi um extraordinário e único acontecimento na história da indústria discográfica. | Open Subtitles | لقد كان حدثاً استثنائى .. أن لم يكن نادراً فى تاريخ تسجيل الاسطوانات |
Enquanto escritora, digo-vos que boa parte da escrita de ficção passa por aprender a prever como um acontecimento numa história irá afetar todos os outros eventos, | TED | ككاتب, أستطيع إخباركم بأنها جزء كبير من الكتابة الرواية عبارة عن تعلم التنبؤ بكيف يمكن لحدث في القصة التأثير على جميع الأحداث الاخرى الخوف يعمل بنفس الطريقة |
"Obrigado, pai, por ter vindo a este acontecimento importante"? | Open Subtitles | "جي إي إي، أَبّ، شكراً ل أَخْذ الوقتِ للمَجيء إلى هذا الحدثِ المهمِ." ها، ها. |
Quero que o aniversário do Rei seja um acontecimento memorável. | Open Subtitles | اريد عيد ميلاد الملك أن يكون حدثا لا ينسى |
Às vezes até contamos piadas durante o acontecimento traumático. | Open Subtitles | بعض الاحيان, نصنع نكت من خلال الاحداث الاليمة |