Gostaria que as suas assistentes... assinassem um acordo de confidencialidade. | Open Subtitles | أود أن يقمن السيدات أيضاَ بالتوقيع على إتفاق السرية |
A tentar fazer um acordo de última hora, alegando que tinha roubado mais segredos, do que eles se tinha apercebido. | Open Subtitles | حاول إبرام اتفاق في اللحظة الأخيرة، مُدّعيا أنّه سرق أسرار أكثر مما أدركوا، إنّ لديه معلومات يرغب مقايضتها. |
E porque estas decisões estão sob um acordo de não divulgação, ninguém sabe quais foram os termos. | TED | وبما أن هذه التسويات تكون في إطار اتفاقية عدم الإفشاء، لا أحد يعرف ماهي الشروط. |
Certo, ouça, o acordo de divórcio foi injusto. Era suposto eu viver como? | Open Subtitles | حسنا، انظر، الطلاق كانت تسوية غير عادلة. |
O vosso destino será um país sem acordo de extradição. | Open Subtitles | وجهتكم, بلوغ مكان غير مُوقّع على معاهدة تسليم الوطنيين |
J.D., amo-te tanto que a última coisa em que penso antes de nos deitarmos e a primeira coisa quando acordo de manhã é no nosso futuro. | Open Subtitles | أحبّك بشدّة لدرجة آخر شيء أفكّر به قبل أن نذهب للسرير في الليل وأول شيء أفكّر به عندما أستيقظ في الصباح هو مستقبلنا |
Entretanto, gostava de propor algumas alterações ao acordo de colegas de casa, para contemplar os hábitos irritantes da Penny, em especial. | Open Subtitles | في هذه الأثناء أودّ أن أراجع بعض التغييرات المقترحة لأتفاقية السكن , خصيصاً لمناقشة |
Mary, acordo de manhã e queria tanto que estivesses lá. | Open Subtitles | استيقظ في الصباح ,واريديكي ان تكوني هناك |
Sabes o que vai acontecer se o teu acordo de perdão for revogado. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا سيحدث إذا أثلغيت إتفاقيّة عفوك |
Assinei um acordo de confidencialidade e ela desistiu das queixas. | Open Subtitles | هل تفكر بالمبادرة ؟ لقد وقعت إتفاق عدم تعرض |
E se mudar uma vírgula à história, o acordo de imunidade será anulado e passará o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | و إذا قمت بتغيير قصتك و لو بمقدار فاصلة سيصبح إتفاق حصانتك باطلاً و ستدخل إلى السجن لبقية حياتك |
Assinei o acordo de Confidencialidade e assisti aos procedimentos. | Open Subtitles | لقد وقعت على اتفاق السرية لقد شهدت الإجراءات |
CA: Tem-se dito que há uma certa diferença de opiniões entre o senhor e os seus colegas sobre qualquer cenário em que lhe possa ser oferecido um acordo de amnistia. | TED | كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو. |
O acordo de rescisão dá-me direito a indemnização e seguro de doença. | Open Subtitles | اتفاقية الفصل تتضمن تعويضات نقدية على فترات متفرقة واستمرار الرعاية الصحية |
O homem assinou um acordo de anonimato para os 693 donativos! | Open Subtitles | الرجل وقع على اتفاقية السرية في كل مرة تبرع بها |
Um acordo de $100 milhões é uma mina de ouro para eles e ajuda-os a resolver o caso. | Open Subtitles | تسوية بــ100مليون دولار، تبدوا كما لو كانت منجم ذهب بالنسبة لهم, وتلين من عزيمتهم |
A sério, o que foi, um acordo de $2 biliões de dólares? | Open Subtitles | ماذا؟ حقاً، كم كان المبلغ؟ تسوية بمبلغ بليونا دولار؟ |
Diga-me o nome dos 3 chefes de Estado que assinaram o acordo de Yalta em 1945. | Open Subtitles | سيدتى هل يمكنك ان تخبرينى على اسماء الثلاث رؤساء الذين وقعوا على معاهدة ياطا عام 1945 |
Este acordo de paz demorou muito tempo a concretizar-se. | Open Subtitles | لن يطول الأمر على صنع معاهدة السلام هذه |
"Porque, quando acordo de manhã, e olho para o espelho, "vejo uma mulher negra. | TED | لأنني عندما أستيقظ في الصباح وأنظر إلى المرآة أرى امرأة سوداء. |
Entretanto, gostava de propor algumas alterações ao acordo de colegas de casa, para contemplar os hábitos irritantes da Penny, em especial. | Open Subtitles | في هذه الأثناء أودّ أن أراجع بعض التغييرات المقترحة لأتفاقية السكن , خصيصاً لمناقشة |
Sabes o que sinto quando acordo de manhã? | Open Subtitles | أتعرف ما أشعر به عندما استيقظ في الصباح؟ |
Adorava vê-la provar isso. Especialmente porque todos os participantes assinaram um acordo de confidencialidade. | Open Subtitles | أودّ رؤيتكِ تثبتين ذلك، لاسيّما وأنّ كلّ طالب مُشارك يُوقع إتفاقيّة عدم الإفصاح. |
Resultado disso, foi-nos dada autoridade para revogar oficialmente o seu acordo de perdão. | Open Subtitles | .. وهذا يُعدّ إنتهاكاً .. لإتفاقيّة عفوك |
Nós recentemente descobrimos um acordo de um vôo indicando que o Sark alugou um 727 com equipamento médico para transportar três pacientes possívelmente que sofrem do mesmo virus que o Richter para um hospital particular em Genebra. | Open Subtitles | كشفنا دستور مؤخرا الإتفاقية تشير إليها الذي إستأجر سارك طبيا جهّز 727 لنقل ثلاثة مرضى |
Deixe-me lembrar-lhe que o acordo de confidencialidade que assinou é muito restritivo. | Open Subtitles | و اسمحا لي بتذكيركما أن الاتفاقية الرسمية بيننا عليكما الالتزام بها و بشدة |
Também quase ninguém fala do aspeto de equidade ou justiça climática, claramente declarada em todo o lado no acordo de Paris, que é absolutamente necessária pôr a funcionar à escala global. | TED | وقليلٌ من يتحدث كذلك عن نظام الحصص أو إنصاف المناخ، والذي ذُكر مراراً وبشكلٍ واضح في اتفاقيّة باريس، وهو مهمٌ جداً لتفعيل الموضوع لى نحوٍ دولي. |
Por que se sobrepunha ao acordo de confidencialidade? | Open Subtitles | ماذا تعنين بماذا سيفيد هذا؟ ما أعنيه هو كيف سيخرق هذا أي معاهدات سرية؟ |
Eu gostaria que considerásse retirar as acusações contra o meu pai e honrar o acordo de imunidade da minha mãe. | Open Subtitles | أنا أودّك لإعتبار السقوط التهم ضدّ أبي ويشرّف أمّي إتفاقية مناعة. |