ويكيبيديا

    "acordo de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إتفاق
        
    • اتفاق
        
    • اتفاقية
        
    • تسوية
        
    • معاهدة
        
    • أستيقظ في
        
    • لأتفاقية
        
    • استيقظ في
        
    • إتفاقيّة
        
    • لإتفاقيّة
        
    • الإتفاقية
        
    • الاتفاقية
        
    • اتفاقيّة
        
    • أي معاهدات
        
    • إتفاقية
        
    Gostaria que as suas assistentes... assinassem um acordo de confidencialidade. Open Subtitles أود أن يقمن السيدات أيضاَ بالتوقيع على إتفاق السرية
    A tentar fazer um acordo de última hora, alegando que tinha roubado mais segredos, do que eles se tinha apercebido. Open Subtitles حاول إبرام اتفاق في اللحظة الأخيرة، مُدّعيا أنّه سرق أسرار أكثر مما أدركوا، إنّ لديه معلومات يرغب مقايضتها.
    E porque estas decisões estão sob um acordo de não divulgação, ninguém sabe quais foram os termos. TED وبما أن هذه التسويات تكون في إطار اتفاقية عدم الإفشاء، لا أحد يعرف ماهي الشروط.
    Certo, ouça, o acordo de divórcio foi injusto. Era suposto eu viver como? Open Subtitles حسنا، انظر، الطلاق كانت تسوية غير عادلة.
    O vosso destino será um país sem acordo de extradição. Open Subtitles وجهتكم, بلوغ مكان غير مُوقّع على معاهدة تسليم الوطنيين
    J.D., amo-te tanto que a última coisa em que penso antes de nos deitarmos e a primeira coisa quando acordo de manhã é no nosso futuro. Open Subtitles أحبّك بشدّة لدرجة آخر شيء أفكّر به قبل أن نذهب للسرير في الليل وأول شيء أفكّر به عندما أستيقظ في الصباح هو مستقبلنا
    Entretanto, gostava de propor algumas alterações ao acordo de colegas de casa, para contemplar os hábitos irritantes da Penny, em especial. Open Subtitles في هذه الأثناء أودّ أن أراجع بعض التغييرات المقترحة لأتفاقية السكن , خصيصاً لمناقشة
    Mary, acordo de manhã e queria tanto que estivesses lá. Open Subtitles استيقظ في الصباح ,واريديكي ان تكوني هناك
    Sabes o que vai acontecer se o teu acordo de perdão for revogado. Open Subtitles أنت تعرف ماذا سيحدث إذا أثلغيت إتفاقيّة عفوك
    Assinei um acordo de confidencialidade e ela desistiu das queixas. Open Subtitles هل تفكر بالمبادرة ؟ لقد وقعت إتفاق عدم تعرض
    E se mudar uma vírgula à história, o acordo de imunidade será anulado e passará o resto da vida na prisão. Open Subtitles و إذا قمت بتغيير قصتك و لو بمقدار فاصلة سيصبح إتفاق حصانتك باطلاً و ستدخل إلى السجن لبقية حياتك
    Assinei o acordo de Confidencialidade e assisti aos procedimentos. Open Subtitles لقد وقعت على اتفاق السرية لقد شهدت الإجراءات
    CA: Tem-se dito que há uma certa diferença de opiniões entre o senhor e os seus colegas sobre qualquer cenário em que lhe possa ser oferecido um acordo de amnistia. TED كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو.
    O acordo de rescisão dá-me direito a indemnização e seguro de doença. Open Subtitles اتفاقية الفصل تتضمن تعويضات نقدية على فترات متفرقة واستمرار الرعاية الصحية
    O homem assinou um acordo de anonimato para os 693 donativos! Open Subtitles الرجل وقع على اتفاقية السرية في كل مرة تبرع بها
    Um acordo de $100 milhões é uma mina de ouro para eles e ajuda-os a resolver o caso. Open Subtitles تسوية بــ100مليون دولار، تبدوا كما لو كانت منجم ذهب بالنسبة لهم, وتلين من عزيمتهم
    A sério, o que foi, um acordo de $2 biliões de dólares? Open Subtitles ماذا؟ حقاً، كم كان المبلغ؟ تسوية بمبلغ بليونا دولار؟
    Diga-me o nome dos 3 chefes de Estado que assinaram o acordo de Yalta em 1945. Open Subtitles سيدتى هل يمكنك ان تخبرينى على اسماء الثلاث رؤساء الذين وقعوا على معاهدة ياطا عام 1945
    Este acordo de paz demorou muito tempo a concretizar-se. Open Subtitles لن يطول الأمر على صنع معاهدة السلام هذه
    "Porque, quando acordo de manhã, e olho para o espelho, "vejo uma mulher negra. TED لأنني عندما أستيقظ في الصباح وأنظر إلى المرآة أرى امرأة سوداء.
    Entretanto, gostava de propor algumas alterações ao acordo de colegas de casa, para contemplar os hábitos irritantes da Penny, em especial. Open Subtitles في هذه الأثناء أودّ أن أراجع بعض التغييرات المقترحة لأتفاقية السكن , خصيصاً لمناقشة
    Sabes o que sinto quando acordo de manhã? Open Subtitles ‫أتعرف ما أشعر به عندما استيقظ في الصباح؟
    Adorava vê-la provar isso. Especialmente porque todos os participantes assinaram um acordo de confidencialidade. Open Subtitles أودّ رؤيتكِ تثبتين ذلك، لاسيّما وأنّ كلّ طالب مُشارك يُوقع إتفاقيّة عدم الإفصاح.
    Resultado disso, foi-nos dada autoridade para revogar oficialmente o seu acordo de perdão. Open Subtitles .. وهذا يُعدّ إنتهاكاً .. لإتفاقيّة عفوك
    Nós recentemente descobrimos um acordo de um vôo indicando que o Sark alugou um 727 com equipamento médico para transportar três pacientes possívelmente que sofrem do mesmo virus que o Richter para um hospital particular em Genebra. Open Subtitles كشفنا دستور مؤخرا الإتفاقية تشير إليها الذي إستأجر سارك طبيا جهّز 727 لنقل ثلاثة مرضى
    Deixe-me lembrar-lhe que o acordo de confidencialidade que assinou é muito restritivo. Open Subtitles و اسمحا لي بتذكيركما أن الاتفاقية الرسمية بيننا عليكما الالتزام بها و بشدة
    Também quase ninguém fala do aspeto de equidade ou justiça climática, claramente declarada em todo o lado no acordo de Paris, que é absolutamente necessária pôr a funcionar à escala global. TED وقليلٌ من يتحدث كذلك عن نظام الحصص أو إنصاف المناخ، والذي ذُكر مراراً وبشكلٍ واضح في اتفاقيّة باريس، وهو مهمٌ جداً لتفعيل الموضوع لى نحوٍ دولي.
    Por que se sobrepunha ao acordo de confidencialidade? Open Subtitles ماذا تعنين بماذا سيفيد هذا؟ ما أعنيه هو كيف سيخرق هذا أي معاهدات سرية؟
    Eu gostaria que considerásse retirar as acusações contra o meu pai e honrar o acordo de imunidade da minha mãe. Open Subtitles أنا أودّك لإعتبار السقوط التهم ضدّ أبي ويشرّف أمّي إتفاقية مناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد