Isso levou a defender-me a mim e à minha gente e a tudo em que acreditávamos, porque nós não éramos estúpidos. | TED | وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء. |
No Japão, quando eu era criança, acreditávamos em muitos fantasmas. | Open Subtitles | في اليابان حيث نشأت كنا نؤمن بالعديد من الأشباح |
Eu sempre pensei que nós não acreditávamos em nada. | Open Subtitles | لقد اعتقدت دوما أننا لا نؤمن بأى شىء. |
Era tão boa que acreditávamos mais nela do que nos médicos. | Open Subtitles | في النهاية إعتقدنا أنها تعرف أكثر من الأطباء |
Descobrimos que a carta que acreditávamos ser do Caveman é na verdade, uma fraude. | Open Subtitles | لقد علمنا للتو أنّ الرسالة التي إعتقدنا أنّها من رجل الكهف، إنّها في الواقع مزيّفة بحنكة |
Às vezes, quase acreditávamos. | Open Subtitles | أحياناً نُصدّق تقريباً. |
Apenas acreditávamos em algo, e queríamos fazer as outras pessoas acreditarem também. | Open Subtitles | لقد آمنّا بشئ، وأردنا أن نجعل أناساً آخرين يؤمنون به أيضاً |
A rir de nós, os pacóvios, que só queríamos defender aquilo em que acreditávamos. | Open Subtitles | يضحكون ونحن السكان الأصليين يجدر بنا التمسك بما نؤمن فيه |
Quero dizer, a Madison e eu, ainda acreditávamos, só que a irmã da Madison, a que bateu uma a um miúdo... | Open Subtitles | أعني ماديسون وأنا.. ً كنا مازلنا نؤمن .. |
Talvez fosse porque o meu pai era um advogado de direitos civis e os meus pais eram socialmente conscientes e exigiam que defendêssemos aquilo em que acreditávamos. | TED | ربما حدث ذلك لأن والدي كان محامي في مجال الحقوق المدنية وكان والداي واعيان إجتماعيًا وأمرا بأن نحارب في سبيل ما نؤمن به. |
acreditávamos que, quando os recursos e os conhecimentos são escassos, um "design" inovador e sustentável pode fazer diferença na vida das pessoas. | TED | نحن نؤمن بأنه في الأماكن التي تعاني من شح في الموارد والمهارات يمكن للابداع والتصاميم المستدامة أن تشكل فرقا واضحا في حياة الناس. |
acreditávamos que nunca nos poderíamos deixar aprisionar, se fôssemos abatidos sobre território inimigo. | Open Subtitles | هذا لأننا كنا نؤمن بانه لا يجوز ... أن يؤخذ المقاتل منا أسيراً أذا ما تم أسقاط طائرته فوق مواقع العدو ... |
O quanto precisávamos de um pouco de fé para nos agarrar... ...quando parecia que tudo aquilo em que acreditávamos estava prestes a desvanecer. | Open Subtitles | كم كنا نحتاج إلى بعض" "الإيمان كي نتمسك به عندما بدا أن كل ما نؤمن به" "على وشك أن ينتهي |
Claro que às vezes sentíamos ciúmes, porém acreditávamos que havia que sobrepor-se a eles e que era possível amar a mais de uma pessoa de cada vez e foi assim como acabei por me envolver com Caroline. | Open Subtitles | بالطبع , كنا نغير على بعضنا احيانا ولكننا كنا نؤمن بأن الغيره كانت شئ ممكن تجاوزه وانه من الممكن ان احب اكثر من شخص في نفس الوقت |
acreditávamos que tínhamos o nosso homem. | Open Subtitles | لقد إعتقدنا أننا قبضنا على الرجل الذي فعلها |
Estávamos a confirmar locais onde acreditávamos que os três suspeitos se pudessem ter encontrado com um co-conspirador. | Open Subtitles | كنّا نتحقق من مواقع حيث إعتقدنا أنّ المُشتبه بهم الثلاثة قد إلتقوا مع شُركائهم. |
E acreditávamos na altura como agora que a Aliança no final conseguiria dominar o mundo. | Open Subtitles | ونحن إعتقدنا ثمّ بينما نحن نعمل الآن بأنّ التحالف ينجح في هيمنة achleving العالمية. |
acreditávamos que o ciclo era perfeito. | Open Subtitles | إعتقدنا بأن الدورة كانت مثالية |
acreditávamos que podíamos realizar tudo. | Open Subtitles | إعتقدنا أن كل شئ سَيسير كما نُريد |
Não acreditávamos que era para ali que íamos. | Open Subtitles | ولم نُصدّق أن هذا هو المكان. |
Tetsuya, em tempos, nós acreditávamos em "Casshern", um espírito guardião. | Open Subtitles | تيتسويا، في قديم الزمان، آمنّا بى "كاشرين " , روح حارسه. |