Sim, acho que o assassino estava a tentar sugerir que isto foi um acto de justiça poética. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن القاتل كان يحاول اقتراح أن ذلك كان عملاً من أعمال العدالة الشعرية |
O meu pai viu isso como um acto de força. Eu... | Open Subtitles | والدي رأى هذا الأمر على أنه عمل من أعمال القوة. |
Casos extraconjugais são um acto de traição, e uma expressão de desejo e perda. | TED | العلاقات الغير شرعية هي عمل من أعمال الخيانة وهي أيضا تعبير عن الشوق والضياع |
Será considerado um acto de traição punido com a morte. | Open Subtitles | إنه يكون فعلٌ خائنٌ يستحق عقوبة بالإعدام |
Significa participar num acto de natureza turbulenta ou violenta que priva a comunidade da paz e tranquilidade que merece. | Open Subtitles | خرق السلام شىء بسيط ذلك يعنى المشاركة فى فعل من الأفعال العنيفة والعاصفة الذى يحرم جالية من سلام وهدوء تستحقه |
Jimmy, foi um acto de heroísmo para aproveitares a visita ao Museu dos Ursinhos. | Open Subtitles | جيمي , لقد كان تصرفا بطوليا كان بامكانك الاستمتاع بوقتك في متحف دمى الدب. |
Estupidez ou não, será visto como um acto de traição. | Open Subtitles | سواءاً كان فعلهم نابعٌ من طيشٍ أو لا، فإنه سيعد فعلاً من أفعال الخيانه. |
"A menos que essas tropas se retirem imediatamente, o Governo Chinês considerá-lo-á um acto de guerra e comandará as forcas do exército imperial." | Open Subtitles | عمل من أعمال الحرب ضد القوات الامبراطورية قوات الحلفاء في تيانسين |
A não ser que se considere o mau gosto um acto de violência. | Open Subtitles | مالم تعتبر طعما سيئا عمل من أعمال العنف. |
Cometeram um acto de guerra contra os Asgard. | Open Subtitles | لقد إرتكبت عملا من أعمال الحرب ضد الأسجارد |
Eutanásia, geralmente definida como o acto de matar sem sofrimento por misericórdia, | Open Subtitles | القتل الرحيم، الذي يعرف عموما بأنه عمل من أعمال القتل دون ألم لأسباب الرحمة، |
Oiça, a violação não é um acto sexual. É um acto de violência. | Open Subtitles | انظر، الأغتصاب ليس عمل جنسي، الأغتصاب عمل من أعمال العنف. |
No entanto, os comentários depreciativos da Sra. Bell foram entendidos como um acto de vingança. | Open Subtitles | على أية حال, الملاحظات المهينة للسيدة بيل كانت تنتهي كعمل من أعمال الأنتقام |
- Ele desenha-a como um anjo, mas sempre no contexto de um acto de violência. | Open Subtitles | يسحبها كملاك لكن دائماً في السياق من أعمال العنف |
Porque este foi um acto de violência adulto. | Open Subtitles | لأن هذا كَانَ عمل من أعمال العنف للبالغين |
Talvez seja altura de reaver a possibilidade que o Vaivém tenha sido vítima de uma acto de sabotagem ou terrorismo. | Open Subtitles | ربماحانالوقت لإعادة النظر في إمكانية أنالمكوككانضحية لعمل من أعمال التخريب أو الإرهاب |
Sabes, exibir aquela entrevista pode ser considerado um acto de traição. | Open Subtitles | تعلم بث تلك المقابلة سيعتبر عملا من أعمال الخيانة |
O que vemos, Sr. Presidente, é um acto de guerra por parte da República Islâmica do Irão. | Open Subtitles | الذي تنظر إليه سعادة الرئيس هو عمل من أعمال الحرب على جزء من جمهورية إيران الإسلاميه |
É claramente um acto, de eco-terrorismo direccionado a parar a construção de um elo entre os nossos países. | Open Subtitles | من الواضح بأنها عمل من أعمال الإرهاب البيئيه تهدف إلى وقف البناء التي تربط بيننا نحن الدولتين |
Foi uma tragédia. Foi um acto de cobardia. | Open Subtitles | لقد كانتْ مأساةً و فعلٌ ينمّ عن الجبن |
Será a tortura um acto de amizade? | Open Subtitles | وهل التعذيب هو فعل من الصداقة؟ |
Não, o ataque a Synequanon foi um acto de um homem arrojado. | Open Subtitles | لا، الهجوم على "سيكوانيون" كان تصرفا لرجل جريء. |
A sua teoria é que toda a natureza está de tal forma interligada que o passado, o presente e a mente humana, através de um acto de amostragem aleatória, se quiser, pode prever o rumo de acções futuras. | Open Subtitles | فكرة أن كل شىء فى الطبيعة مترابط بطريقة ما الماضى والحاضر والعقل البشرى يتم أخذ العينات من أفعال عشوائية,إذا ما صح التعبير |