ويكيبيديا

    "admirar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عجب
        
    • الإعجاب
        
    • معجبة
        
    • تعجب
        
    • إعجابي
        
    • الاعجاب
        
    • يعجب
        
    • لاعجب
        
    • أتعجب
        
    • أعجب
        
    • تحترم
        
    • تُعجب
        
    • عَجَب
        
    • عجبَ
        
    • أحترم
        
    Por amor de Deus, chamaste-lhe "cavalo de carga", não é admirar que ela esteja a tentar provar que é jovem e vibrante. Open Subtitles يامريض انت من قال لها انها حراثة مربوطة بحصان ولا عجب انها تحاول ان تثبت انها مازالت شابه ومليئة بالحيويه
    E, depois que me intimidaste a reavivar memórias que estavam melhores esquecidas, não é de se admirar que eu tenha desmaiado. Open Subtitles وبعد قيامك بإعادة بعض الذكريات لذهني، والتي كانت يجب أن تظل دفينة. لذا، لـاـ عجب من أنني فقدت الوعي.
    Assim que acabares de admirar o teu trabalho, podemos pisgar-nos daqui. Open Subtitles عندما تنتهي من الإعجاب من عملك فيمكننا الإبتعاد عن هنا
    A semana passada, esteve aqui a Duquesa de Argyll a admirar as mesmas joias. Open Subtitles الاسبوع الفائت للتو كانت الاميرة لويز هنا معجبة بنفس القطع تماما
    Mesmo assim, temos de o admirar por ter tirado aquelas fotos. Open Subtitles حتى الآن, يجب عليك أن تعجب به لأخذه تلك الصور
    Lembro-me de admirar o da minha mãe e queria ser tão bonita como ela. TED أتذكر إعجابي بوالدتي، حيث أردت التشبه بجمالها.
    Ora nós podemos não concordar com o que as religiões nos estão a tentar ensinar, mas podemos admirar o modo institucional pelo qual o estão a fazer. TED الان لربما نحن غير موافقين على ما تحاول الاديان تعليمه لنا, ولكن يمكننا الاعجاب بنهجهم المؤسساتي الذي يقومون به
    Ainda assim, temos que admirar o talento e a ética de trabalho dela. Open Subtitles لازال,المرء يجب ان يعجب بمهارتها و اخلاق عملها
    Não é de admirar. Se não se importa que eu diga, estou um pouco desapontado com estas instalações. Open Subtitles لاعجب , لا مانع لدي أقول لك أصبت بخيبة أمل , في هذا المرفق
    Entre os uivos dele e os teus disparos... é de admirar que a estação toda não saiba que estamos aqui. Open Subtitles بين صيحاته و إطلاق النار على كل شيء تراه ! أتعجب أن المحطة بكاملها لم تعرف أننا هنا
    Bem, não é de admirar que este lugar fosse o alvo. Open Subtitles لا عجب أنه تم أستهداف هذا المكان أنا أعني ..
    Não é de admirar que as pessoas pensem, que o mundo está a tornar-se pior. TED ولا عجب بأن الناس تعتقد بأن العالم يتجه إلى الأسوء.
    Não é de admirar que tantos do meu povo cuspam barras, porque a verdade é dura de engolir. TED لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها.
    Do prazer que representa admirar o corpo feminino. Open Subtitles بشكل خاص السرور الذي يتولد من الإعجاب بشكل المرأة
    Eu sei que ele pisou o risco, mas mesmo assim, temos de admirar o tipo. Open Subtitles أعلم أنه تخطّى الحدّ، لكن مع ذلك علينا الإعجاب بالرجل
    Vejo que estás a admirar o meu pêlo. Pele de corça, de todas as coisas. Open Subtitles أرى أنّك معجبة بفرائي فراء الظبية هو الأروع
    Embora tenhamos de admirar a coragem do jovem Matt Saracen. Open Subtitles ايضا يجب أن تعجب بشجاعة مات سارسين اليافع
    Não, estava só a admirar esta mota. Open Subtitles كلا , أنا فقط أُبدي إعجابي بهذهِ الدراجة
    O Padre Merrin receava passar a admirar. Open Subtitles الاب مارين كان خائف من ان ينزلق الى مرحلة الاعجاب
    Um hetero não pode admirar o fedor de outro hetero bonito? Open Subtitles ماذا, ألا يستطيع رجل سويّ أن يعجب برائحة رجل وسيم سويّ آخر؟
    Não é de admirar que outros líderes árabes não confiavam nele. Open Subtitles لاعجب أن الزعماء العرب الآخرون لم يثقوا فيه
    O pobre rapaz. Não é de admirar, o ETT hnsilytt carteira da sala de estar. Open Subtitles لذلك فإني لا أتعجب من وضعه لهذه المحافظ في غرفة المعيشة.
    Devia admirar essas qualidades, mas de alguma maneira não admiro. Open Subtitles عليّ أن أعجب بهذه الصفات لكن لسبب ما، لست معجب بها
    Tem que admirar quem consiga trazer as maravilhas... das descobertas científicas para as massas. Open Subtitles يجب أن تحترم كل شخص يجلب إكتشافه العلمي للجماهير
    O seu treino militar era magnífico. Não podíamos deixar de os admirar. Open Subtitles تشكيلاتهم القتاليه مذهله لا يمكنك إلا أن تُعجب بهم
    O ar condicionado pôs este estudio tão gelado, que não é de admirar, que ninguem queira vir fazer topless. Open Subtitles لقد جعل التكيف الاستديو بارد جدا الان، لا عَجَب ان لا احد يحتاج لان يعرى صدرة هنا.
    Não é de admirar que tinha medo de ser pai. Open Subtitles لا عجبَ في أنّه كان يخافُ مِن كونه أبَاً
    Mas há outros que te estão a observar, que sabem o que eu sei, e enquanto eu posso respeitar e admirar a tua paixão, eles irão usá-la contra ti. Open Subtitles لكن هناك أناس يراقبونك و يعرفون ما أعرفه و بينما أنا يمكن أن أحترم عاطفتك هذه هم سوف يستخدمونه ضدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد