ويكيبيديا

    "adoptado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • متبنى
        
    • مُتبنى
        
    • متبنّى
        
    • تبنيه
        
    • تبني
        
    • تبنى
        
    • تبنيك
        
    • متبني
        
    • متبنًا
        
    • التبني
        
    • متبنياً
        
    • يتبناني
        
    • مُتبنّى
        
    • تبنيت
        
    • بتبنيه
        
    Nesse caso, não me devias ter dito que era adoptado. Open Subtitles في هذه الحالة ما كان عليك إخباري أنني متبنى
    Tive de o ver definhar, mas antes de morrer contou-me que eu era adoptado. Open Subtitles اجبرت على مشاهدته يموت لكن قبل وفاته، اخبرنى انى متبنى
    e, Ashley, aconteça o que acontecer amanhã, fica sabendo que acredito que o Carlton é adoptado. Open Subtitles أيضاً آشلي ..لايهم مالذي يحدث غداً إعلمي أني أصدق أن كارلتون مُتبنى
    Mais, e ainda sou um desgraçado inconsciente que tenho um pequeno irmão adoptado que continua a roubar da sua própria empresa. Open Subtitles زائداً، أُربط وأُسرج مع مُتبنى صغير الأخ الذي يستمر بالسرقة حتى من شركته الخاصة
    Encontrei o Owen no caminho. Ele não sabia que tinha sido adoptado. Open Subtitles إلتقيت أوين في الطّريق، وهو لم يعرف بأنّه متبنّى
    O cão foi adoptado ontem por um homem chamado "John Smith". Open Subtitles الكلب تم تبنيه أمس عن طريق رجل يدعى جون سميث
    O miúdo foi adoptado ilegalmente. Open Subtitles علي الرغم من أنه تم تبني الطفل بطريقة غير قانونية
    Um irmão que está protegido ou adoptado, alguém que as crianças nunca conheceram? Open Subtitles شقيق في دار تبني أو متبنى شخص لم يعرف الأطفال عنه أبداً ؟
    Ontem não só descobri que sou adoptado, as pessoas que chamava de pai e de mãe são impostores inférteis que me compraram a drogados a troco de remédios, mas também descobri isto: Open Subtitles ليس فقط أنني اكتشفت البارحة بأنني متبنى والأشخاص الذين أدعوهم أبي وأمي عقيمين اشتروني من عيادة بثمنٍ بخس
    Na verdade, é uma tutora legal. Na prática, ele não é adoptado. Open Subtitles بالحقيقة أنتِ وصية قانونية تقنياً هو ليس متبنى
    Mas é que, sabe, assumimos que isso era um efeito dele ter sido adoptado. Open Subtitles إنه فقط أتعرف شىء ما لقد إفترضنا أنه بسبب أنه متبنى
    Acho que sou adoptado. Talvez seja adoptado. Open Subtitles أعتقد أنني مُتبنى ربما أكون مُتبنى
    Os teus pais alguma vez disseram alguma coisa sobre eu ser adoptado? Open Subtitles هلوالديكذكرواشيئاًلك، عن كوني مُتبنى ؟
    A propósito, nós ainda não lhe dissemos que ele é adoptado. Open Subtitles بالمناسبة، أنتم يجب أن تعرفوا بأنّنا لم نخبره أنه متبنّى لحد الآن
    O teu pai morreu. adoptado por estranhos... Open Subtitles والده مات ، تم تبنيه من قبل شخص من خارج البلدة
    Se os mais pequenos perguntarem o que aconteceu, diz-lhes que o Fuzzy foi adoptado. Open Subtitles إذا أراد الصغار معرفة ما حدث أخبروهم بأن فزي قد تبنى
    Acho que quando se é adoptado, se sonha sobre de onde se veio e sobre como seriam os nossos pais. Open Subtitles أعتقد بأنه فقط متى تم تبنيك و حلمك عن معرفة المكان الذي أتيت منه و كيف كان يبدو شكل والديك بالولادة
    Bem, pelo menos agora sabemos que não és adoptado. Open Subtitles حسناً , على الأقل نحن نعرف أنت لست متبني
    Os Cones não são seus pais. Não é adoptado. Open Subtitles عائلة "الكون", ليسوا والديك أنت لست متبنًا
    - "Não, obrigado"? Querido é para seres adoptado e vais voltar feliz e limpo a tempo da entrevista. Open Subtitles هذا بخصوص التبني و أنت ستعود إلى هنا نظيف و سعيد و في الوقت المحدد أيضاً
    Sabes, isso é uma coisa boa de ser adoptado. Open Subtitles أتعلمين، هذه أحد فضائل ان تكون متبنياً
    Olha para mim. Nunca fui adoptado. E estou bem. Open Subtitles أعني ، إنظر إلي ، لم يتبناني أحدهم إتضح أن الأمر جيد
    Não sei. Não sei como é que é ser-se adoptado. Open Subtitles لا أعلم, لا أعلم كيف أن تكون مُتبنّى.
    Cristo, houve um tempo eu comecei a pensar que tu eras adoptado. Open Subtitles يا للمسيح، بات للحظه اعتقد انك تبنيت وجهه نظر معينه
    Finalmente, acabou por ser adoptado por uma família militar. Open Subtitles أخيراً إنتهي به الامر بتبنيه عند أسرة عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد