Vou deixá-la ir com uma advertência desta vez, senhora. | Open Subtitles | سأدعك تذهبين بعد تحذير هذه المرة يا سيدتي |
Ele ainda vem com uma advertência de saúde do governo. | Open Subtitles | على الأقل يوجد تحذير على علبة السجائر من أضرارها |
Isto é uma advertência? | Open Subtitles | و قالوا أنهم سيحرروه و أنه يمكن أن يستخدم ضدى ، هل هذا تحذير ؟ |
Além disso, eu sei reconhecer uma advertência quando oiço. | Open Subtitles | الى جانب ذلك،انا أستطيع تحديد التحذير عندما أسمعه |
Entraram em área reservada. Abriremos fogo. Esta é a última advertência. | Open Subtitles | دخلتم منطقة محظرة سنطلق النار هذا آخر إنذار لكم |
Pesquisadores indicam esta previsão de Nostradamus como uma advertência metafórica para um possível enfraquecimento do campo magnético da Terra. | Open Subtitles | يرى العديد من الباحثين أن نبؤة نوستراداموس هذه تحوي تحذيراً مجازياً لضعف مُحتمل في الجاذبية الأرضية |
Eu estava a disparar tiros de advertência, e todos a gritar no meu ouvido, | Open Subtitles | لقد كنت اطلق طلقات تحذيرية و كان الجميع يصرخ فى اذنى |
Você deixa-o dessa maneira e deixá-la-ei ir apenas com uma advertência, doutra forma você está de fora também. | Open Subtitles | دعي هذا الامر الان وسانسي هذا الامر ولكن اعتبري هذا انذار لكي و لو استمريت في هذا انتي مطروده |
Sabem, duas miúdas bonitas como vocês... podia dar-vos só uma advertência. | Open Subtitles | حسناً, تعلمين شيئاً؟ فتاتانجميلتانمثلكم.. بإمكاني أن اعطيك تحذير. |
Tendo em conta a tua idade e o facto de teres salvo a vida de Lex Luthor, estão dispostos a deixar-te em paz só com uma advertência. | Open Subtitles | مع وضع سنك في الإعتبار وكذلك حقيقة إنقاذك لحياة ليكس لوثر فهم يرغبوا في تركك مع مجرد تحذير صارم |
O Sr. Carl Laemmle pensa que seria indelicado apresentar seu filme sem uma palavra amigável de advertência. | Open Subtitles | السيد كارل ليميل شعر أنه سيكون من غير اللطيف تقديم هذا الفيلم بدون كلمة تحذير ودية |
Ouvimos no ano passado ou retrasado, que eles especulam colocar anúncios de advertência nos maços. | Open Subtitles | نسمع أنها سنة أو اثنتين بعدها, يتوقعون أنهم سيقومون بوضع لوحات تحذير على المغلفات |
Tem uma advertência de tsunami? | Open Subtitles | لديه تحذير من تسونامي بالفعل صدرت التحذيرات؟ |
Ouçam bem, isto é uma advertência: temos um contrato que não estão a respeitar. | Open Subtitles | انصت إلي ، هذا آخر تحذير. لديك عقد و عليك احترامه. |
Eu adverti-te uma vez antes, esta é tua última advertência. Óptimo. | Open Subtitles | ـ لقد حذرتكِ سابقًا، وهذا التحذير الأخير لكِ ـ جيد |
A advertência foi feita pessoalmente, fora dos canais oficiais. | Open Subtitles | التحذير تمّ إيصاله شخصياً خارج الطرق الرسمية |
Deixar-lhe-ei só uma advertência. | Open Subtitles | سأتركك هذا الوقت مع التحذير فقط. |
Tente ter duas mães que decidem sem aviso ou advertência... destruir a unidade familiar, dividi-la em duas. | Open Subtitles | هو الحضي بأمّان يقرران الانفصال دون سابق إنذار ويدمران وحدة العائلة، يمزقانها |
Trabalho. Tenho de ir. Só uma pequena advertência. | Open Subtitles | أكثر من الإسترخاء على الشاطيء معك أوه إنه العمل علي أن أذهب هناك تحذيراً واحداً |
Contudo, acrescentaria aqui uma nota de advertência. | TED | وأود أن أضيف ملاحظة تحذيرية هنا. |
Então tu deverias ter tido uma advertência. | Open Subtitles | ثم ينبغي أن يكونوا قد وجهوا لكي انذار |
- Também há uma advertência para isso? | Open Subtitles | - - هل حصلت على الاقتباس من أجل ذلك أيضا؟ |
Importas-te que faça uma advertência? | Open Subtitles | أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟ |
A mim é-me recíproco na base apesar da advertência de parecer haver um pequeno excesso para o meu lado. | Open Subtitles | أبادلكِ من حيث المبدأ. بالرغم من التحذيرات الموجوده لكي يكون هناك القليل فائض لنهايتي |