A vossa morada também afecta os telómeros. | TED | إذن فمكان عيشنا يؤثر على التيلوميرات خاصتنا، |
Mais 11 ampolas, milhões mortos. Isso não te afecta os nervos nem um bocadinho? | Open Subtitles | توجد 11 زجاجة أخرى, سيموت الملايين هذا لا يؤثر على أعصابك نهائياً؟ |
Gostaria de ver que isso o afectou, de modo a que reconheça que afecta os outros. | Open Subtitles | أريد علامة على أن الأمر يؤثر فيك أو أنك تعرف بأنه يؤثر على آخرين |
Isso não afecta os heterossexuais, certo? | Open Subtitles | هذا لا يؤثر على العلاقة الجنسية ، صحيح ؟ |
O álcool não afecta os kryptonianos, mas... ainda assim, ele não vai beber e voar. | Open Subtitles | إن الكحول لا يؤثر على الكريبتونيين ولكنه لن يشرب ويحلق |
Infelizmente, isso afecta os nossos filhos. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، فإن هذا يؤثر على أطفالنا |
5 jogadores da NBA foram incluídos na lista dos dispensados... nas últimas 24 horas, todos sofrendo do mesmo mal misterioso... que afecta os movimentos de coordenação. | Open Subtitles | فى تطور خطير, خمسة من لاعبي ان بي اي فقدوا موهبتهم فى الـ 24 ساعة الأخيرة وجميعهم يعانون من هذا المرض الغريب مهما كان انه يؤثر على أداء اللاعبين |
afecta os seus lucros. | Open Subtitles | لأن ذلك يؤثر على خطوطك الأمامية |
Um defeito genético no fabrico de colagénio. afecta os tecidos conjuntivos: | Open Subtitles | قصور جيني في تصنيع " الكولاجين " يؤثر على الأنسجة الرباطية |
Não afecta os profissionais. | Open Subtitles | موافق، حسنٌ، لن يؤثر على المحترفين |
- afecta os mercados globais. | Open Subtitles | يؤثر على السوق العالم.. |
Ou isso afecta os teus planos? | Open Subtitles | أو هذا يؤثر على خططك |
Isso afecta os seus sonhos. | Open Subtitles | هذا يؤثر على أحلامة. |
Sabemos que o "Melvatox-B" afecta os cérebros jovens. | Open Subtitles | نعرف أن الـ(ميلفاتوكس بي) يؤثر على أدمغة الصغار |
E isso afecta os Silva. | Open Subtitles | وهذا يؤثر على (سيلفا) |