O cérebro não será afectado, conseguirá continuar a raciocinar. | Open Subtitles | إذا لم يتأثر الدماغ، فأن أفكارك لن تتغير. |
Quando as pessoas fazem sexo, o cérebro fica afectado. | Open Subtitles | عندما يمارس الناس الجنس، فهو يؤثر على عقولهم |
Nós não temos nenhum DHD, portanto o nosso portal não foi afectado. | Open Subtitles | نحن لانملك جهاز طلب البوابة لهذا لم تتأثر بوابتنا |
Foi um acidente na LuthorCorp, e penso que o Lex foi afectado por Kryptonita negra. | Open Subtitles | وقع حادث في شركة لوثر كورب وأعتقد أن ليكس تأثر بالكريبتونايت الأسود |
Podes estar sentado aqui com um buraco na perna, mas pelo menos o nosso universo presente não foi afectado. | Open Subtitles | قد تجلس هنا مع حفرة في رجلك لكن على الأقل الكون الحاضر لم تؤثر |
Eu fui afectado pelo o que foi libertado na explosão - e não tenho poderes. | Open Subtitles | لقد تأثرت بما أطلقه الانفجار ولم أكتسب أية قوى |
Fui atingida pela matéria negra. Deve ter-me afectado. | Open Subtitles | ضربتني المادة المظلِمة حتماً أثرت عليّ بطريقة ما |
O sistema de armas que instalámos não deve estar afectado, pois não? | Open Subtitles | تيلك نظام الأسلحة الذي ركبناه يجب أن لا يكون متأثرا, صحيح |
Ele não foi afectado. | Open Subtitles | لا يا مستر ثورن انه لم يتأثر على الأطلاق |
O médico disse que foi o do meio, por isso, o teu equilíbrio não será afectado. | Open Subtitles | قال الطبيب أنه الاصبع الأوسط فلن يتأثر توازن جسدك |
O mais importante é que o Fletcher näo seja afectado. | Open Subtitles | أهم شيء هو الآتي: لن أسمح بأن يؤثر هذا الشيء على الطفل. |
Se isto continua, o meu número vai ficar afectado. | Open Subtitles | إن بقيت هكذا فقد يؤثر ذلك على أدائي المسرحي |
É o que fazes, para que nunca sejas afectado pelas pessoas. | Open Subtitles | هو ما أنت تَعمَلُ لذا أنت لم تتأثر مِن قِبل بالناسِ |
Como é que o valor de um contrato de seguro não é afectado pelo desaparecimento daquilo que segura? | Open Subtitles | كيف أن قيمة عقد التأمين لا تتأثر بالشيء نفسه الذي يؤمنه ؟ |
Parece que o implante consegue emitir uma espécie de sinal bloqueador, fazendo com que o utilizador não seja afectado pelas ondas do cartão SIM. | Open Subtitles | يبدو أن البطاقة المزروعة تبث إشارة مضادة لتحرص على عدم تأثر واضعها بإشارات الشريحة |
Achamos que ele tem uma doença em que o seu comportamento é afectado pela Lua. | Open Subtitles | اعتقد ان عنده تلك الحاله التي تؤثر علي حالته بسبب القمر القمر .. |
És afectado da cabeça? | Open Subtitles | هل تأثرت فى دماغك؟ |
Parece não ter afectado o teu talento. | Open Subtitles | أنه لا يبدو بأنها أثرت على عزفك |
Os seus problemas são mais evidentes visto que está afectado pelo medo de ser responsável pelo destino de alguém. | Open Subtitles | لو كان هناك شيء زاد المشكلة هو أن سلوكك كان متأثرا بما إتضح مؤخرا أنه خوف غير مبرر من أن تكون مسؤلا عن مستقبل شخص آخر |
E não posso colocar a minha tripulação numa posição onde o meu próprio discernimento possa ser afectado porque estou a pensar em como vos proteger em vez de estar a pensar na missão. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع وضع طاقمي في موقف حيث حكمي الخاص قد يؤثّر عليهم لأنني أفكّر بشأن حمايتكم |
O homem, embora não estivesse afectado fisicamente pelo gás, estava fora de si. | Open Subtitles | وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز كان بجانب نفسه |
Se tivesses vindo ontem num certo momento cerca das cinco e meia, poderias ter visto como estava profundamente afectado. | Open Subtitles | في الخامسة أو في السادسة إلا الربع لكنت رأيت كم كنت متأثراً بشدة |
E falámos do modo como vive a distância da sua filha, de como essa ansiedade pode ter afectado o seu raciocínio. | Open Subtitles | وتكلّمنا حول الطريقة التي اختبرت فيها بُعد ابنتك عنك كيف أنَّ ذلك القلق من الممكن أنّه أثّر على قراري |
O pobre marido que está tão afectado que nem consegue aguentar um emprego, a mulher é tudo para ele e ele... nem sequer faz ideia. | Open Subtitles | المصاب باضطراب الوسواس القهري لا يستطيع الإبقاء على وظيفة ...زوجته هي كل شيء له ، وهو أنه لم يعد لديه أدنى فكرة |
Não percebes? O teu cérebro pode estar afectado pelas drogas. | Open Subtitles | يمكن أن يكون دماغك قد تأثّر بالحبوب |