agarrámos numa maçã Macintosh totalmente inocente, retirámos todas as células e o ADN dessa maçã e depois implantámos células humanas. | TED | أخذنا تفاحة جهاز ماكنتوش خالية من العطب، وأزلنا كل خلايا التفاحة والحمض النووي ومن ثم زرعنا خلايا بشرية. |
A maioria das pessoas pensa nelas como um santuário de aves, mas agarrámos no nosso robô e enviámo-lo lá abaixo. | TED | ويعتقد أغلب الناس بأن هذا نوع من ملاذ للطيور، لكننا أخذنا الروبوت الخاص بنا، وأرسلناه إلى الداخل. |
Sujeitámo-lo a uma ressonância magnética, depois a uma TAC, agarrámos no bebé recém-nascido e fizeram-lhe uma colheita de sangue. | TED | أخذناه إلى آلة التصوير بالرنين المغناطيسي والماسحة الضوئية، أخذنا هذا الطفل الذي عمره يوم واحد وسحبنا الدم من شريانه. |
Depois agarrámos no núcleo morto do tecido morto da rã extinta e inserimos esse núcleo no ovo. | TED | ومن ثم أخذنا نواة ميتة من النسيج الميت لانقرضت الضفدع ونحن إدراج تلك الأنوية في ذلك البيض. |
agarrámos naquela agulha e dobrámo-la sobre si mesma, num circuito de atividades interligadas. | TED | لذا أخذنا هذه الإبرة، وقمنا بثنيها إلى الخلف، في شكل حلقة من الأنشطة المترابطة. |
agarrámos num pedaço do oceano e pusemo-lo por detrás de um vidro, e, em conjunto, pusemos lá um atum-rabilho e um atum-amarelo. | TED | لقد أخذنا قطعة صغيرة جدا من المحيط ووضعناها خلف زجاج ومعا وضعنا التونة زرقاء الزعانف وصفراء الزعانف للعرض |
Então, agarrámos numas cervejas... invadimos a capela e ficámos a noite toda a conversar e a beijar-nos. | Open Subtitles | لذا، أخذنا 6 عُلب من الجعة و أقتحمنّا الكنيسة، مكثنّا هُناك طوال الليل نتكلم و نُقّبل بعضنّا. |
Então, foi o que tentámos fazer. Esta é uma das nossas experiências, em que agarrámos neste vaso com uma planta que estão a ver à direita e filmámos com uma câmara de alta velocidade enquanto um altifalante ali ao pé transmitia este som. | TED | وهكذا جربنا ذلك وهذه واحدة من إحدى تجاربنا حيث أخذنا نبتة مزروعة نراها على اليمين وصورناها بكاميرا عالية السرعة بينما كان مكبر صوت مجاور يظهر الصوت |
Há uns anos, agarrámos numa impressora 3D e fizemos estudos sobre as escolhas dos corais — diferentes cores e diferentes texturas — e perguntámos aos corais onde é que eles preferiam instalar-se. | TED | منذ عدة سنوات أخذنا طابعة ثلاثية الأبعاد وقمنا بتجربة اختيار المرجان بألوان وأنسجة مختلفة وسألنا المرجان ببساطة أين يريد أن يستقر. |
agarrámos em micro quadricópteros, disponíveis comercialmente, cada um deles pesando menos do que uma fatia de pão, e equipámo-los com a nossa tecnologia de localização e algoritmos personalizados. | TED | لقد أخذنا العدد المتوفرتجارياً من المروحيات الرباعية الصغيرة، يزن كل منها أقل من شريحة خبز بالمناسبة، وجهزناها بتقنياتنا المحددة للموقع و بالخوارزميات المناسبة. |
agarrámos num pedacinho de cola e colámos dois pedaços de metal e pendurámos neles uma coisa qualquer. Usámos um balde de mexilhões vivos e pensámos que éramos muito espertos. | TED | أخذنا القليل من الغراء وألصقنا قطعتين من المعدن وأردنا تعليق شيء فيها، لذلك استخدمنا وعاء من بلح البحر الحي واعتقدنا أننا كنا أذكياء جدًا. |
Com efeito, na Fundação Simons pegámos em 2600 indivíduos que não tinham história de autismo na família. agarrámos nessas crianças, na mãe e no pai, e utilizámo-los para tentar compreender que genes eram esses que provocavam o autismo naqueles casos. | TED | في الحقيقة، في مؤسسة سايمنز، أخذنا 2600 شخص ممن ليس لديهم توحد في التاريخ الطبي لعائلاتهم، و أخذنا ذلك الطفل و أمه و أباه و استخدمناهم للمحاولة و فهم ماهية هذه الجينات التي تسبب التوحد في هذه الحالات؟ |