E penso que, se agarrarmos em todos estes filtros, se agarrarmos em todos estes algoritmos, ficamos com aquilo a que eu chamo uma "bolha de filtros". | TED | وأعتقد أنه إن أخذت كل هذه المرشحات معا، وأخذت كل هذه الخوارزميات، تحصل على ما أسميه فقاعة الترشيح. |
Se agarrarmos em dois, os juntarmos e os pusermos a girar, cá está o nosso octaedro de novo, uma bela estrutura. | TED | حسناً، إذا أخذت اثنين منها ووصلتها معاً وأدرتها، إنه ثماني الأوجه مجدداً، مجسم رائع. |
Cem watts é como se agarrarmos num ananás e o deixarmos cair da altura da cintura até ao chão 881 632 vezes por dia. | TED | 100 واط هو في الأساس إذا أخذت حبة أناناس وأسقطتها من ارتفاع الخصر تقريبًا إلى الأرض 881.632 مرة في اليوم. |
Se nos agarrarmos, podemos alcançar a bolsa de ar debaixo da queda de água... e eles serão levados. | Open Subtitles | إذا تمسكنا بالحلقات المعدنية نستطيع اللحاق بالجيب الهوائي في الأسفل وهما سينجرفا بعيداً |
Mas se nos agarrarmos com demasiada força ao passado, o futuro pode nunca chegar. | Open Subtitles | لكن اذا تمسكنا بالماضي بشدة عندها لن يأتي المستقبل أبداً |
Pensámos: se agarrarmos nas 100 maiores empresas, qual é a percentagem de todos os 15 produtos que estas tocam, compram ou vendem? | TED | قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟ |
O que acontecerá se agarrarmos no potencial de ação da Vénus-papa-moscas e o enviarmos para todos os caules da mimosa? | TED | فما الذي سيحدث إذا أخذنا جهد الفعل من مصيدة فينوس وأرسلناه إلى كل جذوع الميموسا؟ |
Se agarrarmos no universo total de todas as reações químicas do corpo humano, todas as reações químicas de que o nosso corpo é capaz, pensamos que esse número é da ordem de um milhão. | TED | إذا أخذت الكون بأكمله بكل تفاعلاته الكيميائية في جسم الإنسان، كل تفاعل كيميائي يكون جسدك قادرًا عليه، معظم الناس يعتقدون أن هذا العدد هو من فئة المليون. |
Mas os números na diagonal seguinte, chamam-se os números triangulares porque, se agarrarmos nesses números, podemos empilhar os círculos em triângulos equiláteros. | TED | لكن الأرقام في القطر التالي تسمى الأرقام المثلثية، لأنّك لو أخذت تلك النقاط الكثيرة، فسوف تستطيع أن تشكل من خلالها مثلثًا متساوي الأضلاع. |
Se agarrarmos num objeto do dia-a-dia, digamos uma caneca de café, e a partirmos ao meio, e continuarmos a parti-la ao meio, onde é que acabaremos? | TED | لو أخذت أيّاً من أغراض الحياة اليومية، لنقل كوب قهوة، وكسرته لنصفين، ثم مرةً أخرى لنصفين وأبقيت العملية مستمرة، فإلى أين سينتهي بك الأمر؟ |
Se agarrarmos em todos os grandes peixes, todos os cardumes, etc., os pusermos de um lado da balança e pusermos os animais tipo medusa do outro lado, estes animais levam a melhor. | TED | لو أخذت السمك الكبير والسمك التعليمي ، وكل ذلك، وضعه على جانب واحد من الجدول، وضع كل نوع من الحيوانات الهلامية على الجانب الآخر ، هؤلاء سيُرجحون كفتهم . |
Se agarrarmos no tempo médio de viagem nos EUA, que é de cerca de 50 minutos, e multiplicarmos isso pelos 120 milhões de trabalhadores que temos, obtemos cerca de seis mil milhões de minutos desperdiçados em viagem todos os dias. | TED | لذا لو أخذت متوسط وقت التنقل للعمل في أمريكا ، وهو ما يعادل 50 دقيقة تقريبا ، تضرب هذا بما لدينا وهو 120 مليون عامل ، سيصبح لدينا تقريبا 6 مليار دقيقة . ضائعة في التنقل كل يوم . |
Isto significa que, se agarrarmos em 400 das nossas nanopartículas e as empilharmos umas sobre as outras, teremos a espessura de um simples cabelo. | TED | وذلك يعني أننا إذا أخذنا 400 من جزيئات النانو التي لدينا و نكدسهم فوق بعضهم البعض فسوف نحصل على سمك خصلة شعر واحدة. |
Se agarrarmos neles e os pusermos nos melhores modelos de macacos, eles proporcionam uma proteção total para a infeção. | TED | فلو أخذنا تلك الأجسام المضادة و وضعناها في أفضل قرد تجارب لدينا, فهم يمثلون حماية متكاملة من الإصابة. |
Se agarrarmos nela e começarmos por aí, podemos passar à fase seguinte, que é: "Se o oceano não estiver feliz ninguém estará feliz". | TED | فإذا أخذنا هذا و بنينا عليه نستطيع المواصلة للخطوة التالية و هي إذا كان المحيط غير سعيد فلا أحد سعيد |
Se agarrarmos nas superfícies do cubo e as dobrarmos, uma vez, outra vez, vezes sem conta, depois de 16 iterações, de 16 passos, acabamos com 400 000 superfícies e uma forma que, por exemplo, se pareça com isto. | TED | إن أخذنا أسطحها وقمنا بطيها مرارا وتكرارا ومرارا وتكرارا، ثم بعد 16 تكرارا، 16 خطوة، ينتهي بنا الأمر بـ 400,000 سطح وشكل يبدو، على سبيل المثال، مثل هذا. |