"agarrarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخذت
        
    • تمسكنا
        
    • أخذنا
        
    E penso que, se agarrarmos em todos estes filtros, se agarrarmos em todos estes algoritmos, ficamos com aquilo a que eu chamo uma "bolha de filtros". TED وأعتقد أنه إن أخذت كل هذه المرشحات معا، وأخذت كل هذه الخوارزميات، تحصل على ما أسميه فقاعة الترشيح.
    Se agarrarmos em dois, os juntarmos e os pusermos a girar, cá está o nosso octaedro de novo, uma bela estrutura. TED حسناً، إذا أخذت اثنين منها ووصلتها معاً وأدرتها، إنه ثماني الأوجه مجدداً، مجسم رائع.
    Cem watts é como se agarrarmos num ananás e o deixarmos cair da altura da cintura até ao chão 881 632 vezes por dia. TED 100 واط هو في الأساس إذا أخذت حبة أناناس وأسقطتها من ارتفاع الخصر تقريبًا إلى الأرض 881.632 مرة في اليوم.
    Se nos agarrarmos, podemos alcançar a bolsa de ar debaixo da queda de água... e eles serão levados. Open Subtitles إذا تمسكنا بالحلقات المعدنية نستطيع اللحاق بالجيب الهوائي في الأسفل وهما سينجرفا بعيداً
    Mas se nos agarrarmos com demasiada força ao passado, o futuro pode nunca chegar. Open Subtitles لكن اذا تمسكنا بالماضي بشدة عندها لن يأتي المستقبل أبداً
    Pensámos: se agarrarmos nas 100 maiores empresas, qual é a percentagem de todos os 15 produtos que estas tocam, compram ou vendem? TED قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟
    O que acontecerá se agarrarmos no potencial de ação da Vénus-papa-moscas e o enviarmos para todos os caules da mimosa? TED فما الذي سيحدث إذا أخذنا جهد الفعل من مصيدة فينوس وأرسلناه إلى كل جذوع الميموسا؟
    Se agarrarmos no universo total de todas as reações químicas do corpo humano, todas as reações químicas de que o nosso corpo é capaz, pensamos que esse número é da ordem de um milhão. TED إذا أخذت الكون بأكمله بكل تفاعلاته الكيميائية في جسم الإنسان، كل تفاعل كيميائي يكون جسدك قادرًا عليه، معظم الناس يعتقدون أن هذا العدد هو من فئة المليون.
    Mas os números na diagonal seguinte, chamam-se os números triangulares porque, se agarrarmos nesses números, podemos empilhar os círculos em triângulos equiláteros. TED لكن الأرقام في القطر التالي تسمى الأرقام المثلثية، لأنّك لو أخذت تلك النقاط الكثيرة، فسوف تستطيع أن تشكل من خلالها مثلثًا متساوي الأضلاع.
    Se agarrarmos num objeto do dia-a-dia, digamos uma caneca de café, e a partirmos ao meio, e continuarmos a parti-la ao meio, onde é que acabaremos? TED لو أخذت أيّاً من أغراض الحياة اليومية، لنقل كوب قهوة، وكسرته لنصفين، ثم مرةً أخرى لنصفين وأبقيت العملية مستمرة، فإلى أين سينتهي بك الأمر؟
    Se agarrarmos em todos os grandes peixes, todos os cardumes, etc., os pusermos de um lado da balança e pusermos os animais tipo medusa do outro lado, estes animais levam a melhor. TED لو أخذت السمك الكبير والسمك التعليمي ، وكل ذلك، وضعه على جانب واحد من الجدول، وضع كل نوع من الحيوانات الهلامية على الجانب الآخر ، هؤلاء سيُرجحون كفتهم .
    Se agarrarmos no tempo médio de viagem nos EUA, que é de cerca de 50 minutos, e multiplicarmos isso pelos 120 milhões de trabalhadores que temos, obtemos cerca de seis mil milhões de minutos desperdiçados em viagem todos os dias. TED لذا لو أخذت متوسط وقت التنقل للعمل في أمريكا ، وهو ما يعادل 50 دقيقة تقريبا ، تضرب هذا بما لدينا وهو 120 مليون عامل ، سيصبح لدينا تقريبا 6 مليار دقيقة . ضائعة في التنقل كل يوم .
    Isto significa que, se agarrarmos em 400 das nossas nanopartículas e as empilharmos umas sobre as outras, teremos a espessura de um simples cabelo. TED وذلك يعني أننا إذا أخذنا 400 من جزيئات النانو التي لدينا و نكدسهم فوق بعضهم البعض فسوف نحصل على سمك خصلة شعر واحدة.
    Se agarrarmos neles e os pusermos nos melhores modelos de macacos, eles proporcionam uma proteção total para a infeção. TED فلو أخذنا تلك الأجسام المضادة و وضعناها في أفضل قرد تجارب لدينا, فهم يمثلون حماية متكاملة من الإصابة.
    Se agarrarmos nela e começarmos por aí, podemos passar à fase seguinte, que é: "Se o oceano não estiver feliz ninguém estará feliz". TED فإذا أخذنا هذا و بنينا عليه نستطيع المواصلة للخطوة التالية و هي إذا كان المحيط غير سعيد فلا أحد سعيد
    Se agarrarmos nas superfícies do cubo e as dobrarmos, uma vez, outra vez, vezes sem conta, depois de 16 iterações, de 16 passos, acabamos com 400 000 superfícies e uma forma que, por exemplo, se pareça com isto. TED إن أخذنا أسطحها وقمنا بطيها مرارا وتكرارا ومرارا وتكرارا، ثم بعد 16 تكرارا، 16 خطوة، ينتهي بنا الأمر بـ 400,000 سطح وشكل يبدو، على سبيل المثال، مثل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more