Então, acalme-se e pare de agir como uma adolescente doida apaixonada. | Open Subtitles | لذا ، إهدئى و كفى عن التصرف مثل عاشقة مجنونة فى سن المراهقة. |
Achas que é capaz de se controlar, de não agir como uma louca? | Open Subtitles | أتعتقد انها قادرة على كبح نفسها من التصرف مثل مجنونة؟ |
Pára de agir como uma criança. | Open Subtitles | هزيمة نكراء وتوقفي عن التصرف مثل عاهرة صغيرة |
Paro quando tu deixares de agir como uma. | Open Subtitles | سأفعل ذلك حينما تتوقفي عن التصرف كطفلة. |
Nigel, sinto muito mas ela precisa aprender que há melhores maneiras de chamar a atenção que agir como uma boba. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكنّها يجب أن تتعلّم أن هناك طرق أفضل لجذب الإنتباه بدلاً من التصرّف مثل كحمقاء. |
Estás a agir como uma criança mimada. | Open Subtitles | تتصرّفين مثل طفلة مزعجة أتعلمين ذلك؟ |
Se preferem a segunda, têm de deixar as vossas merdas à porta e começar a agir como uma equipa a sério. | Open Subtitles | إذا كنت تفضل هذا الأخير عليكم بالتخلي عن مشاكلكم وبدء التصرف مثل طاقم حقيقي |
Acalma-te e deixa de agir como uma adolescente raptada. | Open Subtitles | خذ الأمور ببساطه وتوقف عن التصرف مثل "الفرخ المخطوف في علبة حلبيب" |
Então pára de agir como uma. | Open Subtitles | إذًا، توقف عن التصرف مثل الفتيات. |
Pára de agir como uma criança. | Open Subtitles | توقف عن التصرف مثل الأطفال. |
- Pára de agir como uma criança. | Open Subtitles | -توقف عن التصرف مثل الطفل |
Então para de agir como uma. O mundo não gira à tua volta. Tu... | Open Subtitles | توقفي عن التصرف كطفلة لستِ محور كل الأمور، أنتِ فقط... |
Tenho de parar de agir como uma criança. | Open Subtitles | علي أن أتوقف عن التصرف كطفلة |
Querias responsabilidade, usa a merda do chin, e pára de agir como uma cabra. | Open Subtitles | أنتَ وضعتَ هذا على نفسك. أنتَ أردتَ تَحمُّلَ المسؤليّة, يجبُ عليكَ أن تتحمّلَ الهزيمة, و تتوقف عن التصرّف مثل العاهرة. |