ويكيبيديا

    "agora a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الآن
        
    • والآن مع
        
    • الان
        
    • حاليًا
        
    • الأن الى
        
    • والآن أصبح
        
    Podia sê-lo por vontade das massas que estavam agora a pressionar urgentemente com todo o coração e vontade, pela paz. TED يمكن أن يكون ذلك، عبر الجماهير التي تلح الآن وبصورة عاجلة من قلبها وإرادتها من أجل إحلال السلام.
    Estamos agora a dirigir a nossa superarma para o derrotar. TED ونحنُ الآن بصدد توجيه سلاحنا القوي الخارق نحو هزيمته.
    Agora, a ciência diz-nos que a parte do cérebro que regista uma ferida traumática pode ser a parte do cérebro em que também ocorre a cura. TED العلم الآن يوضح لنا أن جزء العقل الذي يسجل فيه الجرح النفسي المؤلم يمكن أن يكون الجزء ذاته الذي يحدث فيه الشفاء أيضا.
    Onde tínhamos inicialmente um pequeno tampão de chuva elevada, esse tampão está agora a alargar-se e a ganhar altura. TED حيث كان لدينا في البداية مساحة غطاء صغير من الأمطار، هذه الغطاء يتسع الآن ويأخذ في الإرتفاع.
    "agora a WOMB, a rádio quente e segura leva-o de volta aos tempos árduos do teatro radiofónico." Open Subtitles والآن مع محطة "ووم=الرحم" الإذاعية، الإذاعة الآمنة والدافئة فلنأخذكم للماضي للعهد الذهبي من الإذاعة المسرحية
    Responde agora a uma pergunta. Que fazia o teu navio aqui? Open Subtitles الان اجيبى على سؤالى ماذا كانت تفعل سفينتك هنا ؟
    Este é um teste muito difícil para ela neste ambiente muito estranho, por isso vou entregá-la agora a Mark. TED هذا اختبار صعب بالنسبة لها في وسط هذه البيئة الغريبة إليها، سوف أعطي الساحة إلى مايك الآن.
    Agora, a razão destes micro-empreendedores conseguirem vender e lucrar é que eles têm de vender todas as garrafas dos seus carrinhos. TED الآن السبب وراء مقدرة الباعة الصغار على جني الأرباح هي أن عليهم بيع كل قارورة في عربتهم أو مقطورتهم.
    O fato é que estamos agora a caminho de visitar sua majestade. Open Subtitles فى واقع الامر نحن فى في طريقنا الآن لزيارة جلالة الملك.
    Um dos homens seguiu-os. Está agora a vigiar a casa. Open Subtitles لحق بهم أحد الأخوة وهو هناك يراقب المكان الآن
    agora a luta entre Han Lung e Chao Chih-hao. Open Subtitles الآن المسابقة بين رئة الهان وهاو شاوو شية.
    E agora, a parte mais triste do nosso breve encontro. Open Subtitles الآن سندخل إلى المرحلة الأكثر آسفاً من تعارفنا الصغير
    Esta estação é agora a maior potência do universo. Open Subtitles هذه المحطة الآن هي القوة العظمى في الكون
    Estão agora a efectuar uma investigação aos sistemas circundantes. Open Subtitles هم يجرون الآن بحثاً شاملاً فى الأنظمة المحيطة
    agora a América pode usufruir da nossa cerveja e da nossa droga. Open Subtitles الآن أمريكا يمكنها أن تتمتّع ببيرتنا ومخدّراتنا بينما تشاهد كرة القدم
    Se não fizermos nada agora, a Onda morre. É isso que queres? Open Subtitles إذا لم نَعمَلُ شيءُ الآن عصابتنا ستمـوت ، هَلْ تُريدُ ذلك؟
    Estão, agora, a olhar para uma empresa, em transição. Open Subtitles أنتم الآن تنظرون إلى الشركة في مرحلة الإنتقال
    Houston, estamos agora a ver o módulo de serviço. Open Subtitles نحن نحظى بأول نظرة على وحدة القيادة الآن
    - Claro. É o melhor que podes fazer agora. A sério. Open Subtitles أجل,هذا أفضل شيئ يمكنك أن تفعلية الآن أنا أعني ذلك
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية عائلة ثرية, قد فقدت كل ماتملك وهذا الابن ليس لديه خيار سوى أن يبيقيهم معا
    Se não o alcançar agora a escuridão não ficará sozinha. Open Subtitles اذا لم اصل اليه الان سيتولي الظلام زمام امورة
    Agora, a questão é saber se vão cumprir a vossa. Open Subtitles السؤال الوحيد حاليًا هو ما إن كنتم ستبرّون بوعدكم.
    - $15, Regis Philbin. E agora a Toni Holt. Open Subtitles خمسة عشر دولار, ريجيس فلبين و الأن الى توني هولت.
    E agora a vaca velha meteu um pé na porta. Ele é um parvo. Open Subtitles . والآن أصبح للبقرة العجوز موطأ قدم عنده، يا له من أحمق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد