Agora que a virtude dela estava manchada, não podia continuar com o seu marido. | Open Subtitles | الآن بعد أن تم تلطّيخ شرفها هى لن تستطيع أن تبقى مع زوجها بعد ذلك |
Agora que a equipa está completa, sei que, em breve, triunfaremos sobre o inimigo. | Open Subtitles | الآن بما أن فريقنا إكتمل فأنا على يقين بأننا قريباً سننتصر على أعدائنا |
Agora que a escola começou, os miúdos continuam a chatear-te? | Open Subtitles | الآن وقد بدأ الفصل الدراسي, ألا يزال الأطفال يزعجونك؟ |
O que faremos Agora que a frigorífico é só nosso? | Open Subtitles | ما نحن سأفعل الآن أن لدينا الثلاجة كاملة لأنفسنا؟ |
E Agora que a conhecemos, aquela tua miúda é muito especial. | Open Subtitles | والآن بعد أن عرفناها أكثر, فتاتك هذه مميزة بشكل خاص. |
Agora que a muralha de gelo desapareceu, pode sair de Storybrooke. | Open Subtitles | بعد أن انهار الجدار الجليديّ بإمكانها مغادرة "ستوري بروك" |
Talvez Agora que a sua ilustre predecessora saiu da fotografia, podem prevalecer as mentes razoáveis. | Open Subtitles | وربمّا بما أنّ رئيستُك السابِقة خارج الصورة, فبإمكان العقول المستنيرة أن تتّفق |
Por isso, Agora que a Bree estava a sofrer, o Orson pretendia cuidar dela. | Open Subtitles | لذا الآن بما ان بري تعاني نوى أورسون ان يعتني بها |
Ouve, ajudaste muito, mas Agora que a minha mãe está cá, por que não vais ver o jogo? | Open Subtitles | اسمع, لقد ساعدتنى جيداً ولكن الآن بعد أن جاءت أمى... فلماذا لا تشاهد المباراة مع أبى؟ |
Agora que a cantiga terminou, quando viste o meu marido a última vez? | Open Subtitles | الآن بعد أن إنتهت أغنيتك متى آخر مره رأيتِ فيها زوجي ؟ |
Agora que a sua querida avó partiu, não precisa de uma criada. | Open Subtitles | الآن بعد أن ماتت جدتك العزيزة فلستِ تحتاجين إلى خادمة |
E Agora que a verdade anda à solta... o caso vai morrendo. | Open Subtitles | ولكن الآن بما أن الحقيقة ظهرت القضية ستغلق |
Agora que a minha mãe partiu, eu sou um órfão. | Open Subtitles | , الآن بما أن أمي قد ماتت أنا يتيم |
Agora que a minha mãe partiu, sou órfão. | Open Subtitles | , الآن بما أن أمي قد ماتت أنا يتيم |
Não temos regras, nem guião, nem normas quanto ao que fazer quando aparece uma criança, Agora que a mãe e o pai andam a ganhar o pão. | TED | ليست لدينا قواعد أو مخطوطات أو معايير لما يجب أن نفعله عندما ننجب طفلًا الآن وقد أصبح كل من الأم والأب معيلًا. |
Especialmente Agora que a vasta programação da televisão por cabo tornou a televisão pública tão, tão desnecessária. | Open Subtitles | خاصةً الآن وقد تسببت البرامج المتنوعة للمحطات الخاصة بجعل التلفاز العام غير ضروري إطلاقاً |
Agora que a faculdade acabou, ando a fazer uma pós-graduação no Centro Caltech Para Simulação de Respostas Dinâmicas de Materiais. | Open Subtitles | حسناً، الآن وقد انتهت الكلية انني أعمل على مشروع تخرج في مركز كال تيك |
Acreditamos Agora que a Sidewinder trabalhe para ambos os lados. | Open Subtitles | نعتقد الآن أن سايدويندر تعمل لحساب الطرفين |
Agora, que a escola sabe que existe um problema, são obrigados a ajudá-lo a encontrar uma solução. | Open Subtitles | تعرف المدرسة الآن أن هنالك مشكلة وعليهم أن يُشاركوا بإيجاد حل |
Agora que a guerra atravessou a fronteira os mercenários vão voltar à região. | Open Subtitles | والآن بعد أن وضعت الحرب أوزارها على الحدود، سوف يعود المرتزقة للأراضي |
Agora que a muralha de gelo desapareceu, pode sair de Storybrooke. | Open Subtitles | بعد أن انهار الجدار الجليديّ بإمكانها مغادرة "ستوري بروك" |
Posso fazer isto mais vezes, Agora que a minha mãe está cá. | Open Subtitles | بمقدوري فعل هذا بشكل أكثر بما أنّ أمّي بالمدينة الآن |
Agora que a lista desapareceu, o seu irmão traiu-o, a sua parceira está nas mãos de gente muito,muito má. | Open Subtitles | الآن بما ان القائمة اختفت أخّوك خانك، شريكك في ايدي البعض من الرجال الاشرار |
Mas Agora que a senhora me deu a tua foto, desejava lembrar-me. | Open Subtitles | لكن الآن بعدما أعطتنى هذه السيدة الصورة, تمنيت أن أراكِ |
Agora que a Lua está alinhada 60 graus em relação a Júpiter, o Gareth pode invocar um demónio do submundo para me emprenhar. | Open Subtitles | الآن و قد تزاوج القمر و المشتري فإن جاريث يستطيع أن يحي شيطاناً من العالم السفلي كي يجعلني أحمل طفلاً منه |