Agora sei que há muito mais para aprender | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه |
Agora sei que há muito mais para sentir | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به |
Agora sei que há muito mais para aprender | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه |
Agora sei que o director nos encobrir para salvar o filho. | Open Subtitles | الآن أعرف أن المدير قد تستر على الأمر ليحمي إبنه |
Querido Boss Baby... não costumo escrever muito... mas Agora sei que os memos são coisas muito importantes. | Open Subtitles | عزيزي الطفل الزعيم، أنا لا أكتب كثيرا عادة لكنني أعرف الآن أن المذكرات مهمة جدا |
Parecia naquela altura que estava a fugir do local, mas Agora sei que não estava. | Open Subtitles | هو على مايبدو هارب من مسرح الجريمة في ذلك الوقت، لكن أعرف الآن أنه لم يكن |
Agora sei que há muito mais para sentir | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به |
Agora sei que há muito mais para aprender | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه |
Agora sei que há muito mais para sentir | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به |
Agora sei que há muito mais para sentir | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لأشعر به |
Agora sei que há muito mais para aprender | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه |
Agora sei que há muito mais para sentir | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به |
Agora sei que as pessoas se sentem mais dispostas a dar informações quando se sentem respeitadas por funcionários experientes. | TED | انظروا، الآن أعرف أن الناس أكثر استعدادًا لمشاركة المعلومات عندما يعاملهم الموظفون ذوو المعرفة باحترام. |
Mas agora sei, que o corpo foi descoberto por M. Frank Carter, cerca de uma hora antes, por volta das 12h30. | Open Subtitles | لكنني أعرف الآن أن أول مَن اكتشف الجثة كان السيد "فرانك كارتر" قبل ساعة تقريباً في الثانية عشر والنصف |
Agora sei que nada me leva a Istambul. | Open Subtitles | أعرف الآن أنه لا شيء لدي لأفعله في "اسطنبول" |
Foram feitas coisas que não podem ser desfeitas, e Agora sei que tenho de fazer algo acerca disso. | Open Subtitles | هي ما لا يمكن تعويضها وإنّي الآن أعلم أن ثمّة شيء أحتاج لفعله حيال ذلك |
Agora sei que os dados que recolhemos na receção traduzem-se em pesquisa que acaba com as disparidades e encontra curas. | TED | الآن أنا أعلم أن البيانات لدينا في مكتب الاستقبال تترجم إلى البحوث التي تقضي على الفوارق وتجد العلاجات. |
Agora, sei que não tenho escolha. Nasci assim! | Open Subtitles | و الآن أنا أعلم أنه ليس لي أي خيار و أنني ولدت هكذا |
Mas Agora sei que quando me contou sobre a criança ela quis que eu a matasse. | Open Subtitles | لكننى أعلم الآن أنها عندما أخبرتنى بشأن الطفل كانت تريدنى أن أقتلها |
Agora, sei que voce poderia usar um pouco dela... com este Impala rabo-ralado | Open Subtitles | الان, اعلم انك تستطيع استخدام القليل من هذا مع هذا الرجي اللعين |
Sempre pensei que não querias estar em contacto connosco, mas Agora sei que querias. | Open Subtitles | وانا كنت اعتقد انك لا تريد ان تكون على اتصال معنا، لكن ، انت تعلم الان انا اعلم انك كنت على اتصال |
Agora sei que deve ser exagero, mas o que achas de turquesa? | Open Subtitles | الآن أعرف أنه الأمر مبكر، لكن كيف تشعر حيال اللون الفيروزي؟ |
E embora não possa fazer grande coisa por ele agora, sei que gostaria de poder. | Open Subtitles | وعلى الرغم أنه لا يمكنك تقديم الكثير الآن أعلم أنك تودين لو يمكنك |
Agora sei que a Margaux não é uma verdadeira aliada. | Open Subtitles | الآن أعلم بأن مارغو ليست حليفه حقيقيه |
Agora sei que é outra coisa. | Open Subtitles | الآن بت أعرف أنه شيء آخر |
Aquele sentimento nunca me abandonou, e Agora sei que tive sempre à espera. | Open Subtitles | لم أنسى هذا الشعور أبداً، و أعرف الآن أني كنت دائماً منتظرة. |