"agora sei que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآن أدركت
        
    • الآن أعرف أن
        
    • أعرف الآن أن
        
    • أعرف الآن أنه
        
    • الآن أعلم أن
        
    • الآن أنا أعلم أن
        
    • الآن أنا أعلم أنه
        
    • أعلم الآن أنها
        
    • الان اعلم
        
    • الان انا اعلم
        
    • الآن أعرف أنه
        
    • الآن أعلم أنك
        
    • الآن أعلم بأن
        
    • الآن بت أعرف أنه
        
    • أعرف الآن أني
        
    Agora sei que há muito mais para aprender Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه
    Agora sei que há muito mais para sentir Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به
    Agora sei que há muito mais para aprender Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه
    Agora sei que o director nos encobrir para salvar o filho. Open Subtitles الآن أعرف أن المدير قد تستر على الأمر ليحمي إبنه
    Querido Boss Baby... não costumo escrever muito... mas Agora sei que os memos são coisas muito importantes. Open Subtitles ‫عزيزي الطفل الزعيم، ‫أنا لا أكتب كثيرا عادة ‫لكنني أعرف الآن أن المذكرات مهمة جدا
    Parecia naquela altura que estava a fugir do local, mas Agora sei que não estava. Open Subtitles هو على مايبدو هارب من مسرح الجريمة في ذلك الوقت، لكن أعرف الآن أنه لم يكن
    Agora sei que há muito mais para sentir Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به
    Agora sei que há muito mais para aprender Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه
    Agora sei que há muito mais para sentir Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به
    Agora sei que há muito mais para sentir Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لأشعر به
    Agora sei que há muito mais para aprender Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه
    Agora sei que há muito mais para sentir Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به
    Agora sei que as pessoas se sentem mais dispostas a dar informações quando se sentem respeitadas por funcionários experientes. TED انظروا، الآن أعرف أن الناس أكثر استعدادًا لمشاركة المعلومات عندما يعاملهم الموظفون ذوو المعرفة باحترام.
    Mas agora sei, que o corpo foi descoberto por M. Frank Carter, cerca de uma hora antes, por volta das 12h30. Open Subtitles لكنني أعرف الآن أن أول مَن اكتشف الجثة كان السيد "فرانك كارتر" قبل ساعة تقريباً في الثانية عشر والنصف
    Agora sei que nada me leva a Istambul. Open Subtitles أعرف الآن أنه لا شيء لدي لأفعله في "اسطنبول"
    Foram feitas coisas que não podem ser desfeitas, e Agora sei que tenho de fazer algo acerca disso. Open Subtitles هي ما لا يمكن تعويضها وإنّي الآن أعلم أن ثمّة شيء أحتاج لفعله حيال ذلك
    Agora sei que os dados que recolhemos na receção traduzem-se em pesquisa que acaba com as disparidades e encontra curas. TED الآن أنا أعلم أن البيانات لدينا في مكتب الاستقبال تترجم إلى البحوث التي تقضي على الفوارق وتجد العلاجات.
    Agora, sei que não tenho escolha. Nasci assim! Open Subtitles و الآن أنا أعلم أنه ليس لي أي خيار و أنني ولدت هكذا
    Mas Agora sei que quando me contou sobre a criança ela quis que eu a matasse. Open Subtitles لكننى أعلم الآن أنها عندما أخبرتنى بشأن الطفل كانت تريدنى أن أقتلها
    Agora, sei que voce poderia usar um pouco dela... com este Impala rabo-ralado Open Subtitles الان, اعلم انك تستطيع استخدام القليل من هذا مع هذا الرجي اللعين
    Sempre pensei que não querias estar em contacto connosco, mas Agora sei que querias. Open Subtitles وانا كنت اعتقد انك لا تريد ان تكون على اتصال معنا، لكن ، انت تعلم الان انا اعلم انك كنت على اتصال
    Agora sei que deve ser exagero, mas o que achas de turquesa? Open Subtitles الآن أعرف أنه الأمر مبكر، لكن كيف تشعر حيال اللون الفيروزي؟
    E embora não possa fazer grande coisa por ele agora, sei que gostaria de poder. Open Subtitles وعلى الرغم أنه لا يمكنك تقديم الكثير الآن أعلم أنك تودين لو يمكنك
    Agora sei que a Margaux não é uma verdadeira aliada. Open Subtitles الآن أعلم بأن مارغو ليست حليفه حقيقيه
    Agora sei que é outra coisa. Open Subtitles الآن بت أعرف أنه شيء آخر
    Aquele sentimento nunca me abandonou, e Agora sei que tive sempre à espera. Open Subtitles لم أنسى هذا الشعور أبداً، و أعرف الآن أني كنت دائماً منتظرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus