É este amor que nos fez comprometermo-nos um com o outro, ainda antes de termos visto a cara um do outro. | TED | وهذا الحب هو سبب التزامنا لبعضنا البعض حتى قبل أن نرى بعضنا البعض. |
Estás a tentar descarrilar isto ainda antes de ter começado? | Open Subtitles | هل تريد أن تجر هذا الشئ حتى قبل أن يتحرك؟ |
Essa feira quase acabou com ela ainda antes de começar! | Open Subtitles | المعرض العلمي تقريبا كان قد أنهاها حتى قبل أن تبدأ |
Se não o fizerdes, eles senti-lo-ão e a batalha estará perdida ainda antes de ter começado. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل ذلك , سوف يشعرون به وسوف تنتهي المعركة حتى قبل أن تبدأ |
O nosso caminho estava interligado ainda antes de nos conhecermos. | Open Subtitles | مسار حياتنا مرتبط حتّى قبل أن نلتقي، |
Sim! Tu percebes o que eu vou fazer ainda antes de eu o fazer! | Open Subtitles | أجل، أنت تفهم ما أفعل حتى قبل أن أفصح عنه |
E uma das minhas mais antigas memórias da minha irmã foi quando ela resolveu o Cubo de Rubik de 12 lados ainda antes de eu tirar o meu da caixa. | Open Subtitles | أن واحده من أقدم ذكرياتي عن أختي عندما تمكنت من حل مكعب روبيك ذو 12جه حتى قبل أن أخرج مكعبي من صندوقه |
ainda antes de vê-la hoje, vislumbrei alguns dos sentimentos que tem pelo seu marido. | Open Subtitles | حتى قبل أن أراكِ اليوم لقد أدركت بعضاً من المشاعر التي تكنينها لزوجكِ |
Devia ter dado ouvidos ao sacana do teu pai e acabado contigo, ainda antes de nasceres. | Open Subtitles | كان ينبغي علي أن أنصت لأبيكِ المرهق بأن أتخلص منكِ حتى قبل أن ألدك |
as pessoas que eu tinha amado com cada batida do meu coração ainda antes de eu ser aquela bochechuda de olhos azuis com cinco anos, de pé, num piquete, com um cartaz que eu não sabia ler. | TED | الناس الذين أحببتهم من كلّ قلبي حتى قبل أن أكون تلك الطفلة ذات الخدّين الممتلئتين في الخامسة من عمرها، التي تقف في صفوف الاعتصام تحمل لافتة لا تستطيع قراءتها. |
Sei que vai pensar que é tolice, mas reparei em si na piscina ainda antes de falarmos. | Open Subtitles | الآن ، أعلم أنك ستظنين أن ... هذا يبدو جنوناً ولكني لاحظتك عند حمام السباحة .حتى قبل أن نتحدث |
Tenho direito a saber qual é a verdade, tendo em conta que há uma forte possibilidade de que me vai matar ainda antes de sair deste avião. | Open Subtitles | لديّ الحق في معرفة الحقيقة على إعتبار أن هناك فرصة ...قوية بأنك ستقتلني ...حتى قبل أن أنزل من هذه الطائرة... |
As coisas terminaram com o Tony ainda antes de terem começado e... | Open Subtitles | الأمر إنتهى مع توني حتى قبل أن يبدأ |
Aquela serigaita perversa já arranjou um amante ainda antes de se casar. | Open Subtitles | ...تلك الصغير الماكرة الرعناء وجدت لنفسها عشيق حتى قبل أن تتبادل المحابس مع زوجها |
ainda antes de todos os outros estragos surgirem. | Open Subtitles | حتى قبل أن يبدأ الضرر الآخر |
Fiz essa lista ainda antes de a conhecer. | Open Subtitles | -لقد كتبت هذه القائمة حتى قبل أن أعرفك |
Tu sabias, ainda antes de termos partido. | Open Subtitles | كنت تعرف حتّى قبل أن أخطو |
ainda antes de os executar. | Open Subtitles | حتّى قبل أن تقوم بِها |