"ainda antes de" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى قبل أن
        
    • حتّى قبل أن
        
    É este amor que nos fez comprometermo-nos um com o outro, ainda antes de termos visto a cara um do outro. TED وهذا الحب هو سبب التزامنا لبعضنا البعض حتى قبل أن نرى بعضنا البعض.
    Estás a tentar descarrilar isto ainda antes de ter começado? Open Subtitles هل تريد أن تجر هذا الشئ حتى قبل أن يتحرك؟
    Essa feira quase acabou com ela ainda antes de começar! Open Subtitles المعرض العلمي تقريبا كان قد أنهاها حتى قبل أن تبدأ
    Se não o fizerdes, eles senti-lo-ão e a batalha estará perdida ainda antes de ter começado. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل ذلك , سوف يشعرون به وسوف تنتهي المعركة حتى قبل أن تبدأ
    O nosso caminho estava interligado ainda antes de nos conhecermos. Open Subtitles مسار حياتنا مرتبط حتّى قبل أن نلتقي،
    Sim! Tu percebes o que eu vou fazer ainda antes de eu o fazer! Open Subtitles أجل، أنت تفهم ما أفعل حتى قبل أن أفصح عنه
    E uma das minhas mais antigas memórias da minha irmã foi quando ela resolveu o Cubo de Rubik de 12 lados ainda antes de eu tirar o meu da caixa. Open Subtitles أن واحده من أقدم ذكرياتي عن أختي عندما تمكنت من حل مكعب روبيك ذو 12جه حتى قبل أن أخرج مكعبي من صندوقه
    ainda antes de vê-la hoje, vislumbrei alguns dos sentimentos que tem pelo seu marido. Open Subtitles حتى قبل أن أراكِ اليوم لقد أدركت بعضاً من المشاعر التي تكنينها لزوجكِ
    Devia ter dado ouvidos ao sacana do teu pai e acabado contigo, ainda antes de nasceres. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أنصت لأبيكِ المرهق بأن أتخلص منكِ حتى قبل أن ألدك
    as pessoas que eu tinha amado com cada batida do meu coração ainda antes de eu ser aquela bochechuda de olhos azuis com cinco anos, de pé, num piquete, com um cartaz que eu não sabia ler. TED الناس الذين أحببتهم من كلّ قلبي حتى قبل أن أكون تلك الطفلة ذات الخدّين الممتلئتين في الخامسة من عمرها، التي تقف في صفوف الاعتصام تحمل لافتة لا تستطيع قراءتها.
    Sei que vai pensar que é tolice, mas reparei em si na piscina ainda antes de falarmos. Open Subtitles الآن ، أعلم أنك ستظنين أن ... هذا يبدو جنوناً ولكني لاحظتك عند حمام السباحة .حتى قبل أن نتحدث
    Tenho direito a saber qual é a verdade, tendo em conta que há uma forte possibilidade de que me vai matar ainda antes de sair deste avião. Open Subtitles لديّ الحق في معرفة الحقيقة على إعتبار أن هناك فرصة ...قوية بأنك ستقتلني ...حتى قبل أن أنزل من هذه الطائرة...
    As coisas terminaram com o Tony ainda antes de terem começado e... Open Subtitles الأمر إنتهى مع توني حتى قبل أن يبدأ
    Aquela serigaita perversa já arranjou um amante ainda antes de se casar. Open Subtitles ...تلك الصغير الماكرة الرعناء وجدت لنفسها عشيق حتى قبل أن تتبادل المحابس مع زوجها
    ainda antes de todos os outros estragos surgirem. Open Subtitles حتى قبل أن يبدأ الضرر الآخر
    Fiz essa lista ainda antes de a conhecer. Open Subtitles -لقد كتبت هذه القائمة حتى قبل أن أعرفك
    Tu sabias, ainda antes de termos partido. Open Subtitles كنت تعرف حتّى قبل أن أخطو
    ainda antes de os executar. Open Subtitles حتّى قبل أن تقوم بِها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus