O oeste ainda era selvagem... e só havia duas maneiras de fazer dinheiro: | Open Subtitles | الغرب كان لا يزال وحشياً وكانت هناك طريقتان فقط لكسب المال |
Honestamente, eu não achava que o tio ainda era capaz de levantá-lo. | Open Subtitles | بصراحة, أنا لم أعتقد بأن عمي كان لا يزال قادرا على الإنتِصابْ |
Mas ainda era um miúdo, acabado de sair de Ocala, Florida. | Open Subtitles | لكن كنت ما زلت طفلا، سنتان جديد خارج أوكالا، فلوريدا |
Mas mesmo quando Márcia começava a passar mais tempo com o imperador, ela ainda era uma serva do palácio... | Open Subtitles | لكن على الرغم من أن مارسيا بدأت تقضي وقتا أطول برفقة الامبراطور كانت لا تزال خادمة داخل القصر |
A última vez que a vi, ainda era uma criança. | Open Subtitles | وأن أخر مرة رأيتها فيها كانت ما تزال طفلة.. |
A guerra começou quando eu ainda era bebé. | TED | عندما اندلعت الحرب كنت لا أزال طفلة رضيعة. |
Acho que o Hoover ainda era o Presidente. | Open Subtitles | أخرجها مايكل ابتيد في الواقع، أعتقد أنّ هوفر كان ما يزال رئيساً. |
Quando ainda era príncipe herdeiro, também desenvolveu uma grande amizade com um convertido, um convertido grego que escolheu o nome de Ibrahim. | Open Subtitles | عندما كان لا يزال أميرا كان قد كون علاقة صداقة قوية بشخص أغريقى يونانى معتنق للإسلام وسمى بإبراهيم |
As plantas dos gabinetes da SD, quando aquilo ainda era um banco. | Open Subtitles | مخطط بناية مكتب إس دي عندما كان لا يزال بنكا |
Depois de todos aqueles anos, ele ainda era o meu melhor amigo e uns meses depois, foi o meu padrinho de casamento. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات, كان لا يزال أفضل صديق لي و بعد اشهر قليلة, كان أفضل شاهد على الزواج |
Quando o conheci há muitos anos, ele ainda era humano, no entanto... já era assim tão monstruoso. | Open Subtitles | عندما قابلته للمرة الأولى قبل عدة سنوات كان لا يزال بشرياً.. ولكن وحشي |
Paulie... Durante a guerra, eu ainda era uma noviça. | Open Subtitles | أثناء الحرب، كنت ما زلت في فترة الترهبن. |
Mas aos olhos de Deus ainda era vossa mulher. | Open Subtitles | لكنني كنت ما زلت زوجتك في عين الرب |
ainda era jovem e desejável. Nunca acabaria sozinha. | Open Subtitles | كنت ما زلت صغيرا، لا يزال مرغوبا فيه. |
A minha vontade de desaparecer ainda era muito forte. | TED | رغبتي في التلاشي كانت لا تزال قوية. |
Bom, da última vez que verifiquei, a Phoebe ainda era minha irmã, o que tecnicamente a põe do meu lado. | Open Subtitles | "حسناً, أخر مرةً تحققت, "فيبي كانت لا تزال شقيقتي والذي تقنياً يضعها على جانب |
Quando sai do Golfo, vim para o Kuwait quando este ainda era um lugar em dificuldades. | TED | عندما حضرت أول مرة للخليج العربي، وصلت إلى الكويت في الأيام التي كانت ما تزال الوظيفة مشقة |
A mãe dele contou-me que ele a mulher ficaram noivos e ela ainda era casada. | Open Subtitles | و عندما تحدثت مع والدته قالت لي أنه و زوجته مايا أصبحا خطيبين بينما كانت ما تزال متزوجة من رجل اخر |
ainda era Catelyn Tully da última vez que aqui fiquei. | Open Subtitles | في آخر مرة جئت هنا كنت لا أزال كاتلين تالي |
e garanto que eu via a vida como tu a vês, e não importava quantos negócios ou dinheiro eu fazia, por dentro, ainda era negro, com uma mancha de sujeira miserável. | Open Subtitles | مع العلم أنني كنت أرى الحياة من نفس منظورك. ومهما كانت الاتفاقات التي عقدتها أو الأرباح التي حققتها، بداخلي، كنت لا أزال كتلة وحل سوداء، بائسة. |
Não, não é, ele casou comigo quando ele ainda era pequeno. O que só abona em favor dele! | Open Subtitles | انه ليس ابنه ، لقد تزوجني عندما طفلي - كان ما يزال صغيرا انه نبيل جدا - |
Eu queria saber se ainda era importante para ti. | Open Subtitles | اردت ان اعرف ان كنت لازلت مهمه بالنسبه لك. |
Depois do teu pai morrer, eu ainda era muito nova e apaixonei-me de novo. | Open Subtitles | , بعد أن مات أبوك كنت مازلت شابة جدا ووقعت في الحب ثانية |