"ainda era" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان لا يزال
        
    • كنت ما زلت
        
    • كانت لا تزال
        
    • كانت ما تزال
        
    • كنت لا أزال
        
    • كان ما يزال
        
    • كنت لازلت
        
    • كنت مازلت
        
    O oeste ainda era selvagem... e só havia duas maneiras de fazer dinheiro: Open Subtitles الغرب كان لا يزال وحشياً وكانت هناك طريقتان فقط لكسب المال
    Honestamente, eu não achava que o tio ainda era capaz de levantá-lo. Open Subtitles بصراحة, أنا لم أعتقد بأن عمي كان لا يزال قادرا على الإنتِصابْ
    Mas ainda era um miúdo, acabado de sair de Ocala, Florida. Open Subtitles لكن كنت ما زلت طفلا، سنتان جديد خارج أوكالا، فلوريدا
    Mas mesmo quando Márcia começava a passar mais tempo com o imperador, ela ainda era uma serva do palácio... Open Subtitles لكن على الرغم من أن مارسيا بدأت تقضي وقتا أطول برفقة الامبراطور كانت لا تزال خادمة داخل القصر
    A última vez que a vi, ainda era uma criança. Open Subtitles وأن أخر مرة رأيتها فيها كانت ما تزال طفلة..
    A guerra começou quando eu ainda era bebé. TED عندما اندلعت الحرب كنت لا أزال طفلة رضيعة.
    Acho que o Hoover ainda era o Presidente. Open Subtitles أخرجها مايكل ابتيد في الواقع، أعتقد أنّ هوفر كان ما يزال رئيساً.
    Quando ainda era príncipe herdeiro, também desenvolveu uma grande amizade com um convertido, um convertido grego que escolheu o nome de Ibrahim. Open Subtitles عندما كان لا يزال أميرا كان قد كون علاقة صداقة قوية بشخص أغريقى يونانى معتنق للإسلام وسمى بإبراهيم
    As plantas dos gabinetes da SD, quando aquilo ainda era um banco. Open Subtitles مخطط بناية مكتب إس دي عندما كان لا يزال بنكا
    Depois de todos aqueles anos, ele ainda era o meu melhor amigo e uns meses depois, foi o meu padrinho de casamento. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات, كان لا يزال أفضل صديق لي و بعد اشهر قليلة, كان أفضل شاهد على الزواج
    Quando o conheci há muitos anos, ele ainda era humano, no entanto... já era assim tão monstruoso. Open Subtitles عندما قابلته للمرة الأولى قبل عدة سنوات كان لا يزال بشرياً.. ولكن وحشي
    Paulie... Durante a guerra, eu ainda era uma noviça. Open Subtitles أثناء الحرب، كنت ما زلت في فترة الترهبن.
    Mas aos olhos de Deus ainda era vossa mulher. Open Subtitles لكنني كنت ما زلت زوجتك في عين الرب
    ainda era jovem e desejável. Nunca acabaria sozinha. Open Subtitles كنت ما زلت صغيرا، لا يزال مرغوبا فيه.
    A minha vontade de desaparecer ainda era muito forte. TED رغبتي في التلاشي كانت لا تزال قوية.
    Bom, da última vez que verifiquei, a Phoebe ainda era minha irmã, o que tecnicamente a põe do meu lado. Open Subtitles "حسناً, أخر مرةً تحققت, "فيبي كانت لا تزال شقيقتي والذي تقنياً يضعها على جانب
    Quando sai do Golfo, vim para o Kuwait quando este ainda era um lugar em dificuldades. TED عندما حضرت أول مرة للخليج العربي، وصلت إلى الكويت في الأيام التي كانت ما تزال الوظيفة مشقة
    A mãe dele contou-me que ele a mulher ficaram noivos e ela ainda era casada. Open Subtitles و عندما تحدثت مع والدته قالت لي أنه و زوجته مايا أصبحا خطيبين بينما كانت ما تزال متزوجة من رجل اخر
    ainda era Catelyn Tully da última vez que aqui fiquei. Open Subtitles في آخر مرة جئت هنا كنت لا أزال كاتلين تالي
    e garanto que eu via a vida como tu a vês, e não importava quantos negócios ou dinheiro eu fazia, por dentro, ainda era negro, com uma mancha de sujeira miserável. Open Subtitles مع العلم أنني كنت أرى الحياة من نفس منظورك. ومهما كانت الاتفاقات التي عقدتها أو الأرباح التي حققتها، بداخلي، كنت لا أزال كتلة وحل سوداء، بائسة.
    Não, não é, ele casou comigo quando ele ainda era pequeno. O que só abona em favor dele! Open Subtitles انه ليس ابنه ، لقد تزوجني عندما طفلي - كان ما يزال صغيرا انه نبيل جدا -
    Eu queria saber se ainda era importante para ti. Open Subtitles اردت ان اعرف ان كنت لازلت مهمه بالنسبه لك.
    Depois do teu pai morrer, eu ainda era muito nova e apaixonei-me de novo. Open Subtitles , بعد أن مات أبوك كنت مازلت شابة جدا ووقعت في الحب ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more