Ainda têm a mesma mesa de bilhar onde fui concebido, onde nasci e onde fui educado. | Open Subtitles | مازال لديهم طاولة الرهان التي ولدت وتعلمت عليها |
Nossos amados que partiram Ainda têm muito a nos ensinar. | Open Subtitles | عشاقنا الراحلين مازال لديهم الكثير ليعلمون لنا |
Os russos Ainda têm agentes no hotel, não tem? | Open Subtitles | الروس لا يزال لديهم عملاء في الفندق . صحيح؟ |
Os lobisomens podem obedecer às bruxas, mas Ainda têm um alfa. | Open Subtitles | لكن لا يزال لديهم ألفا. لدي فقط للعثور عليه. |
Mas os homens Ainda têm uma hipótese porque o evento final convenientemente vale 51 pontos. | Open Subtitles | لكن الذكور ما زال لديهم فرصة لأن الحدث الأخير قيمته 51 نقطة |
Parece que os teus fantasmas Ainda têm assuntos pendentes. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل أشباحِكَ ما زالَ لَهُ عملُ غير منهيُ. |
Ainda têm o perímetro montado? | Open Subtitles | أما زالوا يقيمون الحاجز؟ |
Como é que, no ano 2012, Ainda têm atendedores de chamadas? | Open Subtitles | كيف لا زالوا يملكون آلة رد آلية في عام 2012؟ |
A mim, nada me pode acontecer, mas vocês Ainda têm algo a perder. | Open Subtitles | لا يمكن أن يحدث شيئٌ لي و لكن أنتم يا رفاق لازال لديكم أحد لتخسروه |
- Aposto que Ainda têm muito em Itália. | Open Subtitles | -انا اراهن انهم لازال لديهم ما يكفى فى ايطاليا |
Bem, Ainda têm de passar as luzes UV e é impossível acontecer. | Open Subtitles | حسناً , مازال عليهم أن ينجحوا لتخطي أضواء الفوق البنفسجية ومحال أن يحدث هذا |
Eles Ainda têm a tua camisola na estante de troféus na escola. | Open Subtitles | مازال لديهم قميصك الرياضيّ . بلوحة الإنجازات بالمدرسة |
Mas confiantemente acredito que o vosso ato de amor e carinho também pode salvar a vida de outro Joseph e mudar a de milhares de outros Josephs que Ainda têm a esperança de sobreviver. | TED | و لكنني أؤمن بثقة أن تعبيرك عن الحب و العناية يستطيع انقاذ حياة جوزيف آخر و يغير حياة الآلاف من الأشخاص الذين مازال لديهم الأمل بالنجاة |
E eu estou a tentar prevenir que aqueles que estão a morrer... irradiem aqueles de nós que Ainda têm alguma esperança. | Open Subtitles | و أحاول منع هؤلاء الذين يموتون ... من الاصابة بالأشعّة لهؤلاء الذين مازال لديهم بعض الامل |
Mas, apesar de mostrarem muita disposição, Ainda têm muito para aprender. | Open Subtitles | ولكن على الرغم من أن المجندين الجدد يظهرون الكثير من المهارات لا يزال لديهم الكثير ليتعلموه. |
É bom saber que os miúdos de hoje em dia Ainda têm alguns objectivos. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أن الأطفال اليوم لا يزال لديهم بعض الأهداف |
Ainda têm as presas e Ainda têm veneno. | Open Subtitles | لا يزال لديهم انياب ومازال لديهم السم. |
Bom, as pessoas, eh, Ainda têm muitas dificuldades. | Open Subtitles | حسنا , الشعب ما زال لديهم اوقات عصيبة جدا جدا |
- Eles Ainda têm o Afeganistão, contra mim, percebes? | Open Subtitles | ما زال لديهم ما يتعلق بـ"أفغانستان" ضدي، أفهمتي؟ |
Se eu for a público com isto e estiver errado, vou acabar à porta do aeroporto, a levar polícias que Ainda têm emprego. | Open Subtitles | الآن، إذا أَظْهرُ علانيةً بهذا وأَنا خاطئُ سَأَلتفُّ فوق في المطارِ، إرتِفاع الشرطة الذي ما زالَ لَهُ الوظائفُ. |