Desde o Alasca à Florida, do Maine ao Oregon. | Open Subtitles | مِنْ ألاسكا إلى فلوريدا. مِنْ مين إلى أوريغون. |
No Alasca, usam chapéus com luzes para não ficarem deprimidos. | Open Subtitles | في ألاسكا يرتدون القبعات الضوئية تلك كيلا يشعرون بالاكتئاب |
Por que não me disse que era tipo um Kennedy do Alasca? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنكم مثل أسرة كيندي ولكن في ألاسكا ؟ |
Da mesma forma esta alga Laminariales recolhida no Alasca em águas pouco profundas, é provavelmente uma nova espécie. | TED | على نحو مشابه, أعشاب البحر الذهبية هذه المجموعة في ولاية آلاسكا تحت علامة المياه المنخفضة هي كائنات جديدة على الأرجح. |
Esse é o pijama que você trouxe para o Alasca. | Open Subtitles | هذه هي البيجاما التي قررت إحضارها إلى ألاسكا ؟ |
As três baleias-cinzentas presas no gelo do Ártico perto do Alasca não estão perto da liberdade hoje. | Open Subtitles | تلك الحيتان الرمادية الثلاثة العالقة في الجليد قبالة شاطئ ألاسكا ليست قربية من التحرر الليلة |
Ok, coordenem todas as respostas com o Conselho do Alasca. | Open Subtitles | يا الهي حسنا نسق الردود مع مجلس بلدية ألاسكا |
Neste momento são 3 horas da manhã no Alasca. | Open Subtitles | وأكتشف ذلك انها الثالثة صباحا في ألاسكا الان |
Eu sempre fui muito, muito aberta com a imprensa no Alasca. | Open Subtitles | دائماً ما كنت صريحة جداً جداً مع الصحافة في ألاسكا |
Estamos a verificar o oeste, do Alasca até ao México. | Open Subtitles | نحن نبحث في غرب مانيتوبا، من ألاسكا حتي المكسيك |
E eu : "É preciso é que o Alasca não receba o último memo, "e cá vamos nós de novo." | TED | قلت: "كل ما نحتاجه أن لا تكون ألاسكا آخر من يعلم بالأمر لكي لا نعيد الكرة من جديد" |
Tivemos que voltar no ano seguinte, de volta aos locais remotos do Alasca. | TED | كان علينا أن نعود في السنة التالية، من البداية إلى أن نصل للمناطق النائية في ألاسكا. |
Oiçam os sons que mostram como é importante ouvir, para o povo nativo do Alasca. | TED | أنصتوا إلى الأصوات التي تفسر سبب أهمية السمع بالنسبة لسكان ألاسكا الأصليين. |
A perda de audição não é exclusiva do Alasca rural. | TED | إن فقدان السمع ليس فقط فى المناطق الريفية في ألاسكا. |
Anuk é um menino de três anos que eu tratei no Alasca. | TED | أنوك طفل بعمر الثالثة كنت قد عالجته في ألاسكا. |
O nosso objetivo é evitar a perda de audição infantil em todo o estado do Alasca. | TED | هدفنا هو الحد من فقدان السمع لدى الأطفال عبر ولاية ألاسكا. |
O mundo seria um lugar diferente se o Alasca e a Rússia não estivessem em lados opostos do mapa. | TED | وسيكون العالم حتماً مكاناً مختلفاً، لو أن ألاسكا وروسيا لم تكونا في الإتجاهين المعاكسين للخريطة. |
75% dos americanos pensam que o Alasca pertence ao Canadá. | TED | 75 بالمئة من الأمريكان يعتقدون أن آلاسكا هي جزء من كندا |
Durante a febre do ouro no Alasca, milhares de homens chegaram de todas partes. | Open Subtitles | أثناء حمى الذهب العظيمة في آلاسكا, جاء الرجال بالآلاف من كل أنحاء العالم. |
Voarão num 747 especial para o Alasca e soltas lá. | Open Subtitles | سيحلّقان في حوض خاص 747 إلى آلاسكا ويطلق سراحهما هناك. |
Depois do que aconteceu da última vez, provavelmente acabávamos no Alasca. | Open Subtitles | بعد الذي حدث آخر مرة من المحتمل أن ننتهي في الآسكا |
Todos os meus namorados duram em ciclos de dois anos, antes do Hector houve o Craig, que há dois anos partiu para o Alasca, | Open Subtitles | مثل، أصدقائهن بلدي هي على التناوب لمدة سنتين. مثل، قبل هيكتور، كان هناك كريغ. مثل عامين ل اليوم، وقال انه يترك لألاسكا. |
Foi antes de embarcar para o Alasca com a Greenpeace. | Open Subtitles | قد كان قبل ان ارحل الى "الأسكا" مع السلام الأخضر |
Depois, aplicamos a tecnologia de medicina à distância do Alasca para transmitir os dados a especialistas, que contactam Anuk para o tratamento de que ele precisa. | TED | ونطبق بعدها تكنولوجيا التطبيب عن بعد الخاصة بألاسكا لنقل البيانات للمتخصصين، الذين يربطون أنوك بالعلاج الذي يحتاجه. |
Estivemos no Alasca durante 6 meses a estudar padrões de imigração de americanos-nativos no Estreito de Bearing. | Open Subtitles | كنا فى الاسكا لمدة 6 شهور نفحص نمط الهجرة للأمريكان الاصليين عبر الـــ الـــمضايق المكشوفه |