Isto foi um exercício aleatório, não vejo indícios de que irás conseguir! | Open Subtitles | لأن ذلك كان تدريباً عشوائياً ولا أرى دليلاً على نجاحك نهائياً |
Não é simplesmente aleatório — quaisquer 200, 400 genes diferentes — mas na verdade encaixam-se. | TED | ليس الأمر عشوائياً بهذه السهولة 200، 400 جين مختلف، و لكنها في الحقيقة تتوافق معاً. |
Usamos o termo no sentido da engenharia e da neurociência, ou seja, um ruído aleatório que corrompe um sinal. | TED | نستعملها في هندسة وعلم الأعصاب بمعنى الضجيج العشوائي الذي يفسد الإشارة. |
Se tentarmos entrar no hiperespaço sem uma via, o factor de saída é aleatório, não saberíamos quando sair. | Open Subtitles | ان حاولنا دخول الفضاء الفوقى بلا بوابة يكون متجه الخروج عشوائيا ولا نعرف من اين قد نخرج. |
Isto é um acto aleatório de violência, pai? | Open Subtitles | هل هذا تصرف عشوائى من العنف يا والدى؟ هه؟ |
Ouve, tivemos disparos aleatórios como este antes. Isto não foi aleatório! | Open Subtitles | أنظر, لدينا الكثير من بلاغات إطلاق الرصاص العشوائية من قبل |
Por isso, gostaria de lhes agradecer. Mas parece tão aleatório. | Open Subtitles | أعرف ، لذلك ، أود أن أشكرهم لكن كل هذا يبدو عشوائياً |
Aí, se não receber o código certo, marca um endereço aleatório e esvazia a memória intermédia no novo buraco. | Open Subtitles | إن لم تتلق الرمز الصحيح تطلب عنواناً عشوائياً.. وترغ المخمّد في المسلك الدودي الجديد |
O código não é aleatório. É originário de uma das contas. | Open Subtitles | والتشفير ليس عشوائياً من الممكن اقتفاء أثره لأحد الحسابات |
Vai atrás do mesmo grupo duas vezes, depois encena um tiroteio aleatório. | Open Subtitles | تستهدف المجموعة نفسها مرتين ثم تدبّر حادثاً عشوائياً |
Em vez disso, o arranjo aleatório dos átomos no vidro derretido fica aprisionado durante o arrefecimento. | TED | بدلًا من ذلك، الترتيب العشوائي للذرات في الزجاج المذاب يتثبت بعد التبريد. |
É um gene aleatório qualquer um pode ter um anão. | Open Subtitles | الجين العشوائي. أي واحد يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ a قزم. |
Um evento aleatório causa outro, e outro e no final o padrão emerge. | Open Subtitles | التظاهر العشوائي يسبب أحداث اخرى وأخرى , وفي النهاية تتبيّن الغاية |
Então estamos a dizer que é aleatório, ou eles estavam marcados? | Open Subtitles | هل نحن نصل الى ان الامر كان عشوائيا او ان الجريمة كانت محددة ومدروسة من قبل؟ |
Sei que é difícil de acreditar connosco casados e tudo, mas foi aleatório. | Open Subtitles | أعرف بأن هذا صعب تصديقه بما أننا متزوجان وكل شيء لكن الإختيار كان عشوائيا ً |
A polícia diz que foi apenas um acto de violência aleatório, mas, sabe-se lá, não é? | Open Subtitles | الشرطة قالت أنه بفعل عنف عشوائى لكن من يعلم , صح |
Parece que o nosso atropelamento aleatório não foi assim tão aleatório. | Open Subtitles | يبدو أن حادثة الاصطدام و الفرار العشوائية لم تكن كذلك. |
Alvo aleatório escolhido: | Open Subtitles | إختيار هدفِ عشوائيِ: اليابان. |
O que parece aleatório, para muitos, parece-me deliberado a mim. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك ، الأشياء التي تظهر عشوائيّة لبعض الناس، تظهر بالنسبة لي متعمّدة |
Então a vida não tem sentido e toda a dor e sofrimento são apenas caos cego e aleatório. | Open Subtitles | إذن فإنّ الحياة لا معنى لها، وكل الآلام والمعاناة ما هي إلّا فوضى عشوائية عمياء فحسب. |
Estávamos errados. O padrão não é aleatório. | Open Subtitles | .كنّا مخطئين .فالنمط ليس عشوائيّاً على الإطلاق |
Disseram que foi aleatório, coisas assim. Está bem. | Open Subtitles | لقد قالوا انها كانت عشوائيه ,واحدة من تلك الاشياء فحسب |
Falem com as vossas patrulhas, vejam se surge algo e rezem para que isto não seja aleatório. | Open Subtitles | يَتكلّمُ مع الناسِ لذا على كَ الضربات، يَرى إذا يُثيرُ الشيءَ، ويَصلّي هذا الشيءِ لَيستْ عشوائيَ. |
Assumindo que seja o Jones, não deve ser aleatório. | Open Subtitles | بإفتراض أنه جونز" لايمكن أن يكونوا عشوائيين فقط" |
- No karatê, completamente aleatório uma espécie de anedota cósmica doentia. | Open Subtitles | في مباراة الكاراتية, بشكل عشوائي تماماً مثل سخرية كونية مريضة |
Só temos de contornar o normal padrão aleatório dos escudos da Destino. | Open Subtitles | نحن بحاجه فقط لتجاوز نمط "ديستنى" العادى العشوائى |
Ficarão surpresos que a maioria da nossa audiência não pensou que o que tinham acabado de ouvir era um artigo completamente aleatório. | TED | ستندهشون إذا عرفتم أن جمهورنا من الحاضرين غالبيتهم لم يصدقوا أن ما استمعوا إليه توًا كانت محاضرة شُكلت عشوائيًا |