ويكيبيديا

    "aleatoriamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عشوائيا
        
    • عشوائي
        
    • عشوائيين
        
    • بعشوائية
        
    • عشوائيّاً
        
    • العشوائية
        
    • عشوائية
        
    • عشوائياً
        
    • عشوائيًا
        
    • عشوائيه
        
    Estamos a tratar aleatoriamente de dúzias de células associadas. Open Subtitles نقصد الكثير منها والكثير من الخلايا المرتبطه عشوائيا
    Na verdade, a ideia é muito simples: selecionamos pessoas aleatoriamente e colocamo-las no parlamento. TED والفكرة في الواقع بسيطة جدا: نختار عشوائيا أشخاصًا ونضعهم في البرلمان.
    Por isso começámos a mudar genes aleatoriamente, procurando animais de vida longa. TED بدأنا في تغيير الجينات بشكل عشوائي بحثاً عن حيوانات طويلة العمر
    Quando assinamos a candidatura ao emprego, aceitamos a realização de análises aleatoriamente. Open Subtitles عندما توقع استمارة العمل توافق على الخضوع لأي فحص عشوائي للمخدرات
    Uma conspiração para matar aleatoriamente cinco pessoas, ridícula! Open Subtitles مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين سخافة.
    Então vamos atirar para este gráfico um monte de berlindes digitais minúsculos, e deixá-los andar aleatoriamente pelo gráfico. TED إذاً هيا نرسل في هذا المخطط مجموعة من البليات الصغيرة والرقمية ونتركها تنطلق بعشوائية خلال المخطط.
    Você disse que o conjunto usado foi escolhido aleatoriamente. Open Subtitles قلت أنّ المجموعة يتمّ إختيارها عشوائيّاً.
    As salas mudam, mas sempre em ordem, não aleatoriamente. Open Subtitles فإن ترتيب الحجرات يتغيّر إنما دومًا ما يكون لها نظامًا ما، وليست هذه الفوضى العشوائية.
    Os atenienses antigos selecionavam cidadãos aleatoriamente para preencher a grande maioria dos cargos políticos. TED الأثينيون القدماء يختارون المواطنين عشوائيا للقيام بأغلب المهام السياسية.
    As próprias galáxias não estão espalhadas aleatoriamente no espaço; tendem a agrupar-se. TED بل إن المجرات لا تنتشر في الفضاء عشوائيا ؛ ولكن تتجه إلى التجمع.
    Distribuam-se aleatoriamente nesta área aqui. Open Subtitles من فضلكم، قوموا بتوزيع أنفسكم عشوائيا خلال هذه المنطقة فحسب
    Sim, eu sei, mas seria menos do que transportar pessoas aleatoriamente para fora, uma a uma. Open Subtitles نعم ، أعرف ذلك ، و لكن إخراج الأشخاص عشوائيا شخصا بعد آخر
    Porque é que não escolhes um sítio aleatoriamente e se não gostares Open Subtitles لمَ لا تختر مكانا عشوائيا و إذا لم يرق لك
    Estou apertando botões aleatoriamente... enquanto giramos sem controle, Skipper. Open Subtitles أضغط الأزرار بشكل عشوائي بينما نفقد السيطرة ,سكيبر
    Venham lá e tirem o vosso novo serviço... aleatoriamente. Open Subtitles تعالوا و إختاروا من ستخدمون اليوم بشكل عشوائي
    Provavelmente, não tirávamos três bolas azuis de seguida, mas podíamos tirar aleatoriamente uma bola azul. TED فلن تسحبوا على الأرجح 3 كرات زرقاء بشكل عشوائي من الصندوق الأصفر، ولكن يمكنكم أن تسحبوا بعشوائية كرة زرقاء واحدة فقط.
    Os nossos computadores dividir-nos-ão aleatoriamente em dois grupos. Open Subtitles أجهزة الكومبيوتر الخاصة بنا سوف تقوم بتقسيمنا بشكل عشوائي إلى مجموعتين
    Uma conspiração para matar aleatoriamente cinco pessoas, ridícula! Open Subtitles مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين سخافة.
    Pesquisar uma memória aleatoriamente, é procurar por uma agulha num palheiro. Open Subtitles مطاردة ذكرى عشوائية, كأنك تبحث عن إبرة في كومة قشّ
    É uma pista de que o universo primordial não foi escolhido aleatoriamente. TED إنه دليل على أن الكون البدائي لم يتم إختياره عشوائياً.
    porque os participantes em teste não são atribuídos aleatoriamente aos respectivos grupos. TED على وجه التحديد لأن مواد الاختبار لم يتم تعيينها عشوائيًا في مجموعاتها.
    Agora, os pares para os primeiros três rounds são ser escolhidos aleatoriamente. Open Subtitles الان . بدون ترتيب اول ثلاث جولات عشوائيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد