Vou voltar a pô-la no baralho, algures no meio e vamos começar. | TED | ودعونا نعدها إلى الحزمة، في مكان ما في الوسط، ودعونا نبدأ. |
Só estou a procura da minha irmã. Está algures no nível quatro. | Open Subtitles | انا ابحث عن أختي فحسب انها في مكان ما في الرابع |
Você e eu, algures no país, crianças aos nossos pés, sem a emoção e a aventura que deseja? | Open Subtitles | أنا و أنت, في مكان ما في البلاد, الأطفال عند أقدامنا, دُون الإثاره والمغامرة التي تشتهيها؟ |
algures no multiverso, há um mundo que eu chamo Terra Primeva. | Open Subtitles | في مكانٍ ما في العالم المتعدد مكان أدعوه الأرض الرئيسية |
algures no meio de um canal de nascimento de angorá. | Open Subtitles | في مكان ما من وسط قناة صوف الأنغورا للولادة |
Bem, elas devem estar algures no triângulo. Palpito que estejam no meio. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهما بمكان ما في محيط المثلث، أخمّن أنّهما في منتصفه. |
Para além do pretérito imperfeito que estava algures no meio o discurso foi quase perfeito, não foi? | Open Subtitles | جانب من الصيغه كان فى مكان ما وسط ال تلك الخطبه كانت رائعه أكانت كذلك |
E, no entanto, algures no tempo, perdemos estas verdades gloriosas. | Open Subtitles | ورغم ذلك، في مكان ما على الطريق فقدنا تلك الحقائق المجيدة. |
Por exemplo, imaginem que, em 1900, vocês possuíam 40 hectares de terra algures no Midwest. | TED | على سبيل المثال، تخيل أنك، في عام 1900، تملك 100 فدان من الأرض في مكان ما في ميدويست. |
Independentemente do facto que o endereço levou a um centro comercial algures no norte de Los Angeles | TED | لا تهتم بواقع أن العنوان قاد إلى قطاع مركز تسوق في مكان ما في شمال لوس أنجلس |
numa galeria algures no mundo. Há uma rapariga de 23 anos de pé, no meio da sala. | TED | توجد صالة عرض في مكان ما في العالم، وتوجد فتاة شابة تبلغ من العمر 23 سنة، تقف في وسط الفضاء. |
Então, se estamos algures no hemisfério norte, reparem no que acontece à radiação ultravioleta. | TED | حتى لو كنا في مكان ما في نصف الكرة الشمالي ، أنظروا لما يحدث الى الأشعة فوق البنفسجية. |
São abatidos longe da vista, longe do coração, algures no meio rural. | TED | بل تُذبح بعيداً عن الأنظار في مكان ما في الأرياف. |
E nós então quisemos ver se conseguimos fazer coincidir os mapas ancestrais com os mapas digitais feitos algures no mundo. | TED | وعندها أردنا أن نرى سواء يمكننا مطابقة خرائط أسلافنا مع الخرائط الرقمية التي صُنعت في مكان ما في العالم. |
O objetivo é encontrar a moeda que está escondida algures no "campus" do MIT. | TED | والهدف هو العثور على القطعة النقدية التي تم إخفاؤها في مكانٍ ما في حرم معهد ماساتشوستس للتقينة. |
Mas ela morreu algures no escuro e não havia outra história para contar. | Open Subtitles | ولكنّها ماتت في مكانٍ ما في الظلام ولا يوجد قصة آخرى لروايتها |
E largou os corpos algures no parque. | Open Subtitles | نعتقد أنه قد أخفى جثثهم في مكانٍ ما في الحديقة |
E seguramente, algures no universo dois buracos negros fundiram-se. | TED | و من المؤكد، أنه في مكان ما من الكون قد قام ثقبين أسودين بالإندماج. |
algures no futuro haverá um robô na nossa vida. | TED | في مكان ما من مستقبلكم سوف يكون هناك روبوت في حياتك |
Não perderei a esperança, de vos ver a todos um dia de novo, algures no Tempo. | Open Subtitles | ولا يجب أن أتخلى عن أمل رؤيتكم مجدداً يوماً ما، بمكان ما في الوقت المناسب. |
Neste momento, o Jerry está amarrado a uma cadeira algures no meio da cidade. | Open Subtitles | و الان , جيرى مقيد إلى مقعد فى مكان ما بوسط المدينة |
algures no caminho... acho que parámos de olhar um para o outro. | Open Subtitles | في مكان ما على طول الطريقِ أعتقد أننا توقفنا عن الإهتمام لبعضنا |
Imaginem-se algures no mundo: Bombaim, Pequim, Nova Iorque, Londres. | TED | تخيل أي مكان في العالم: مومباي، بكين، نيويورك أو لندن. |
De acordo com isto, eles estão algures no interior da Cratera Madler. | Open Subtitles | وفقآ لهذا، انهم في مكان ما داخل حفره مادلر. |