| Quem alimentou o meu índio? | Open Subtitles | من أطعم الهندي الخاص بي ؟ |
| Quem alimentou o meu maldito índio? | Open Subtitles | الآن، من أطعم الهندي اللعين ؟ |
| Quem alimentou o homem com a mentira de que o inferno pragueja as entranhas da terra? | Open Subtitles | الذى يفسد و يضل خيالهم غذى البشر بالكذب الذى يجعل جهنم تتقيح فى أحشائهم على الأرض |
| Mas veja aqui, tem dois anéis grossos de seguida... o que sugere que, no último Inverno, esta árvore se alimentou bastante bem. | Open Subtitles | هناك نوعان من الحلقات العريضة على التوالي مما يوحي بأن الشتاء الماضي تغذت هذه الشجرة بشكل جيد جداً |
| É como quando Jesus alimentou aquela gente toda com pão e peixe. | Open Subtitles | مثل المسيح عندما يطعم جميع الناس بالخبز والسمك |
| Ainda não. Tenho de testá-lo com um negro que não o alimentou. | Open Subtitles | عليَ ان اختبره مع رجل أسود لم يطعمه |
| Imagino o quanto isso não alimentou o seu ódio. | Open Subtitles | أستطيع تخيّل كم غذّى هذا كرهكِ لي |
| Não se alimentou só dos corpos, alimentou-se das mentes. | Open Subtitles | أنت لم فقط تغذّي على أجسامهم، غذّيت على عقولهم. |
| Então ele alimentou o cavalo do mar falava com ele. | Open Subtitles | لذا الرحاله اطعم حصان البحر ولاطفه وايضاً تملقه بالمديح :واخيراً قال الرحاله |
| Assim como os investigadores indianos, Campbell alimentou metade dos ratos do seu estudo com 20% de caseína, a principal proteína dos laticínios. | Open Subtitles | كالباحثين الهنود تماماً، أطعم (كامبل) نصف الجرذان في دراسته (طعاماً يتكوّن من %20 من الـ(كايسين، |
| Ele alimentou o homem, ajeitou-lhe os seus sapatos... | Open Subtitles | أطعم الرجل وقام بإصلاح حذائه |
| Ele alimentou os meus cães com a própria cara. | Open Subtitles | هو أطعم وجهه لكلابي. |
| "Alguém alimentou a Marilyn?" Como se fosse tua, a cadela. | Open Subtitles | "هل أطعم أي أحد مارلين)؟" كأنها كلبك |
| Então o que alimentou fantasias dele e quando começaram? | Open Subtitles | اذن ما الذي غذى أحلامه و متى بدأت؟ |
| Então, e se o Brenner alimentou o seu informador com informações sobre o Mayfield? | Open Subtitles | أذا ماذا لو أن برينير غذى مخبره السري المعلومات على مايفيلد ؟ |
| Que alimentou a sua obsessão. | Open Subtitles | الأمر الذي غذى هاجسها |
| Ela se alimentou da própria tripulação para sobreviver. | Open Subtitles | لقد تغذت على طاقمها لتعيش. |
| Mas este lugar alimentou muitas famílias, muitas crianças. | Open Subtitles | لكن هذا المكان يطعم عائلات و أطفال كثيرين |
| Talvez o pai o alimentou. | Open Subtitles | ربما الاب كان يطعمه |
| O Ahmad alimentou os seus ciúmes. Eles acham que seduziste o meu pai. | Open Subtitles | و(أحمد) غذّى غيرته يعتقدان بأنك تغوي والدي |
| Durante 70 anos, a HYDRA alimentou secretamente crises e colheu guerras. | Open Subtitles | "لـ"70" عامًا ظلّت (هايدرا) سريًّا تغذّي الأزمات" "وتثيرالحرب" |
| Achas que o suspeito alimentou o miúdo? | Open Subtitles | هل تعتقد ان الجانى اطعم الطفل ؟ |