Agora, com toda a convicção, o meu marido descreveu a primeira chávena de café como mais áspero e mais amargo, | TED | الآن، ومع يقين عميق، وصف زوجي كوب القهوة الأول على أنه في صورة خام وذو طعم مر. |
E agora tenho de ouvir os devaneios de um velho amargo e fracassado, pelo bem desta família? | Open Subtitles | و الان مجبر بالاستماع الى الانفعالات فاشلة و رجل كبير لاذع من اجل خير هذه العائلة؟ |
Mas na realidade, as reformas agrárias estabeleceram as sementes de um conflito amargo em Helmand. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، الإصلاح الزراعي نثر بذور صراع مرير |
Pai, és assim tão amargo que sacrificarias a minha irmã para obter vingança de um caso com 25 anos? | Open Subtitles | .. أبي هل أنت حقاً ستُضحّي بأختي إنتقاماً لك لعلاقة مرّ عليها 25 عاماً ؟ |
Sim, claro. Um homem que ficou amargo pelos seus próprios erros. | Open Subtitles | تعني ذاك الرجل الذي يعاني مرارة ما اقترفه من أخطاء |
Vamos tomar uma chávena do café extremamente amargo da Jytte. | Open Subtitles | لنتناول قدح قهوة حامضة من الذي تحضره ييتي |
É muito amargo. Toma com açúcar, se tiveres. | Open Subtitles | إنها مريرة للغاية، خذيه بالسكر لو كان لديكِ |
Não importa o mel que deites, porque é sempre amargo. | Open Subtitles | لا يهم كم تضيف من العسل الحق مُر دائماً |
Senhor Deus, com mão forte nos fizestes emergir dum amargo cativeiro. | Open Subtitles | ... يا رب السماء بيدك القويه أخرجتنا من مر العبوديه |
Salgado, doce, ácido, amargo, umami, cheiro, som... Som? | Open Subtitles | مالح , حلو , حامض , مر اومامي , رائحه , صوت |
O Monty gosta das lambidelas da mãe. Lambe, lambe, lambe. Mas o caramelo de manteiga logo se tornou num gosto amargo. | Open Subtitles | جميلى , جميلى لكن قطعة الحلوى الصغيرة تحولت إلى علقم مر |
Eu pensei que fosse vinho, mas era amargo e cheio de resina. | Open Subtitles | حسنا,اعتقد بانه كان نبيذ ولكنه كان لاذع ومثقل بالراتنج |
Vou passar a noite molhado. Detecto um alcalóide amargo. | Open Subtitles | سأكون متبللا طوال الليل كشفت قلوي لاذع |
É do tipo amargo, certo? - O que se passa? | Open Subtitles | طعمها مرير , رغم ذلك , أليس كذلك ؟ ــ كيف الحال ؟ |
Tu também serias amargo se te morressem quatro maridos. | Open Subtitles | حسنا، أنت ستكون مرّ أيضا إذا كان عندك أربعة أزواج يموتون عليك. |
Eu devo transformar o sémen amargo em esperma fértil. | Open Subtitles | وأنا واجبٌ علي أن أحوّل مرارة المني إلى منيٌ مثمر. |
Nem doce de mais, nem demasiado amargo... ! | Open Subtitles | ليست حلوة جدا و لا حامضة جدا. |
Isto não está a acontecer, estou com um gosto amargo na boca. | Open Subtitles | هذا لا يحدّث... هذا لا يحدّث، يوجد طعم حامض في فمّي. |
Sou amargo há tanto tempo, que já nem me lembro. | Open Subtitles | أنا حانق منذ فترة طويلة... لدرجة أني لا أتذكر |
Seu desaparecimento foi um cruel golpe para o seu infeliz país já em turbulência com o amargo conflito entre saxões e normandos. | Open Subtitles | و قد كان إختفاؤه بمثابة ضربة قاسية إلى بلده التعيس و قد كانت فى حالة إضطراب من الصراع المرير بين ساكسونيا و نورماندى |
Deixa um sabor amargo, não é verdade? | Open Subtitles | أنها تترك مذاق مرا ، أليس كذلك ؟ |
Só me restava uma coisa: aprender a não me tornar amargo. | Open Subtitles | شيء واحدٌ تعلمته و هو ألَّا تكونَ مريراً. |
Como estás amargo. Salvaste-me várias vezes. | Open Subtitles | أنظر كم أنت مليء بالمرارة و الحقد |