Tu foste reprogramada. Tu és uma ameaça para os outros. | Open Subtitles | لقد تغييرتِ انتِ تشكلين خطراً على الآخرين |
Já trataste de todos os que representavam uma ameaça para os teus amigos. | Open Subtitles | تخلّصتَ من كلّ من يشكّل خطراً على أصدقائكَ |
Com o seu ciclo de mortes terminado, ele não é uma ameaça para ninguém durante algum tempo. | Open Subtitles | فهو لا يشكّل خطراً على أيّ أحد في الوقت الراهن بعد انتهاء دورة قتله |
Pouco me importa o que gosta. Continua a ser uma ameaça para ela mesma. | Open Subtitles | انا لا اهتم بما يعجبك هي لا زالت خطر على نفسها |
A Presidente Roslin considera-a uma ameaça para a Frota. | Open Subtitles | بطريقة ما أعتقت الرئيسة أن ذلك خطر على الأسطول |
A minha ameaça para si vem depois de ameaçar a sua irmã. | Open Subtitles | تهديدي لك يأتي بعدما أهدد شقيقتك |
Depoimentos a dizer que ela já não é ameaça para ninguém, que vocês, meninas, já não têm medo dela. | Open Subtitles | أقوال تؤيد أنها لا تشكل خطرًا على أحد، وأنتن لم تعدن تخشونها البتة. |
São uma ameaça para a democracia e para a sociedade. | TED | بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية. |
Não se o suspeito for uma ameaça para os outros. | Open Subtitles | ليس ان كان المشتبه به يشكل تهديد حقيقي للمجتمع |
A não ser que me digam algo que me leve a acreditar que são uma ameaça para vocês ou para outrem. | Open Subtitles | مالم تخبرنني بشيء يدعوني إلى التصديق أنكن تشكلن خطراً على أنفسكن أو على الآخرين |
E se atravessar, será uma ameaça para todos, incluindo o teu filho. | Open Subtitles | و إذا عبرَتْ، ستغدو خطراً على الجميع، و بينهم ابنكِ. |
Mas esperemos que não o faça, porque enquanto não for uma ameaça para si mesmo nem para os outros, pode comprar o maior chapéu do mundo se quiser. | Open Subtitles | ولكن نأمل بأن لا يفعل, لأنه طالما لم يكن خطراً على نفسه وعلى الاخرين, يمكنه أن يخرج ويشتري أكبر قبعة في العالم, إذا أراد ذلك |
A questão é se ele pode ser uma ameaça para a Humanidade. | Open Subtitles | المُشكلة هي ما إذا كان قد يُسبب خطراً على البشرية |
- Nós sabemos quem és. Não somos uma ameaça para os Cândidos. | Open Subtitles | نعرف مَنْ تكون ونحن لا نشكّل خطراً على الصادقين |
Escolhi-te precisamente porque nunca serás uma ameaça para ninguém. | Open Subtitles | لقد اخترتك على وجه التحديد لأنّك لن تشكّل خطراً على أي شخص أبداً. |
Tem de tirá-la daqui porque ela é uma ameaça para a nossa segurança! | Open Subtitles | لا بد أن تخرجها من هنا لأنها تشكل خطراً على سلامتنا. |
A verdade é que perdeu o juízo. É uma ameaça para si próprio e para a comunidade. | Open Subtitles | الحقيقة المجرّدة، أنه فقد رشده وهو خطر على نفسه وعلى المجتمع |
E não existem provas que sugiram que o chumbo constitua ameaça para o consumidor. | Open Subtitles | و لم يكن هناك دليل مُقترح بأن للرصاص أي خطر على المستهلك |
Tinha passado muito tempo a defender-me das tentativas para me demonizarem, para me obrigarem a pedir desculpa por ser quem sou, a tentar passar por uma coisa que não sou, uma espécie de bandido ou gangster, uma ameaça para a sociedade. | TED | استغرقت الكثير من الوقت لاجد تعريفا لنفسى بدلا من تشويهها وجعل نفسى يعتذر لمن هو فى الحقيقة واحاول تصويرى كشىء لم يكن نوع من البلطجة أو العصابات، خطر على المجتمع. |
Não sou uma ameaça para ti, Lizzy, nem para a criança. | Open Subtitles | أنا لا أهدد أمنكِ يا ليزي أو أمن طفلك |
- Enquanto o Peng respirar, ele é uma ameaça para a região e para o mundo. | Open Subtitles | فهو يشكل خطرًا على المنطقة و على العالم. ان لم نضع حدًا له سيقوم بتشغيل مصنع جديد |
Quero que entenda que estou ciente da realidade da minha situaçäo, que näo estou destinado a ser uma ameaça para a sociedade. | Open Subtitles | إنّني أحاول أن أشرح لك بأنّني مدركٌ لحالتي وهو أنّه يجب ألا أكون تهديداً على المجتمع |
O nosso recurso vai lidar com a única agência federal que representa uma ameaça para nós. | Open Subtitles | عنصرنا سوف يتولى على وكاله فيدراليه واحده مما يشكل تهديد لنا |