"ameaça para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطراً على
        
    • خطر على
        
    • أهدد
        
    • خطرًا على
        
    • تهديداً على
        
    • يشكل تهديد
        
    Tu foste reprogramada. Tu és uma ameaça para os outros. Open Subtitles لقد تغييرتِ انتِ تشكلين خطراً على الآخرين
    Já trataste de todos os que representavam uma ameaça para os teus amigos. Open Subtitles تخلّصتَ من كلّ من يشكّل خطراً على أصدقائكَ
    Com o seu ciclo de mortes terminado, ele não é uma ameaça para ninguém durante algum tempo. Open Subtitles فهو لا يشكّل خطراً على أيّ أحد في الوقت الراهن بعد انتهاء دورة قتله
    Pouco me importa o que gosta. Continua a ser uma ameaça para ela mesma. Open Subtitles انا لا اهتم بما يعجبك هي لا زالت خطر على نفسها
    A Presidente Roslin considera-a uma ameaça para a Frota. Open Subtitles بطريقة ما أعتقت الرئيسة أن ذلك خطر على الأسطول
    A minha ameaça para si vem depois de ameaçar a sua irmã. Open Subtitles تهديدي لك يأتي بعدما أهدد شقيقتك
    Depoimentos a dizer que ela já não é ameaça para ninguém, que vocês, meninas, já não têm medo dela. Open Subtitles أقوال تؤيد أنها لا تشكل خطرًا على أحد، وأنتن لم تعدن تخشونها البتة.
    São uma ameaça para a democracia e para a sociedade. TED بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية.
    Não se o suspeito for uma ameaça para os outros. Open Subtitles ليس ان كان المشتبه به يشكل تهديد حقيقي للمجتمع
    A não ser que me digam algo que me leve a acreditar que são uma ameaça para vocês ou para outrem. Open Subtitles مالم تخبرنني بشيء يدعوني إلى التصديق أنكن تشكلن خطراً على أنفسكن أو على الآخرين
    E se atravessar, será uma ameaça para todos, incluindo o teu filho. Open Subtitles و إذا عبرَتْ، ستغدو خطراً على الجميع، و بينهم ابنكِ.
    Mas esperemos que não o faça, porque enquanto não for uma ameaça para si mesmo nem para os outros, pode comprar o maior chapéu do mundo se quiser. Open Subtitles ولكن نأمل بأن لا يفعل, لأنه طالما لم يكن خطراً على نفسه وعلى الاخرين, يمكنه أن يخرج ويشتري أكبر قبعة في العالم, إذا أراد ذلك
    A questão é se ele pode ser uma ameaça para a Humanidade. Open Subtitles المُشكلة هي ما إذا كان قد يُسبب خطراً على البشرية
    - Nós sabemos quem és. Não somos uma ameaça para os Cândidos. Open Subtitles نعرف مَنْ تكون ونحن لا نشكّل خطراً على الصادقين
    Escolhi-te precisamente porque nunca serás uma ameaça para ninguém. Open Subtitles لقد اخترتك على وجه التحديد لأنّك لن تشكّل خطراً على أي شخص أبداً.
    Tem de tirá-la daqui porque ela é uma ameaça para a nossa segurança! Open Subtitles لا بد أن تخرجها من هنا لأنها تشكل خطراً على سلامتنا.
    A verdade é que perdeu o juízo. É uma ameaça para si próprio e para a comunidade. Open Subtitles الحقيقة المجرّدة، أنه فقد رشده وهو خطر على نفسه وعلى المجتمع
    E não existem provas que sugiram que o chumbo constitua ameaça para o consumidor. Open Subtitles و لم يكن هناك دليل مُقترح بأن للرصاص أي خطر على المستهلك
    Tinha passado muito tempo a defender-me das tentativas para me demonizarem, para me obrigarem a pedir desculpa por ser quem sou, a tentar passar por uma coisa que não sou, uma espécie de bandido ou gangster, uma ameaça para a sociedade. TED استغرقت الكثير من الوقت لاجد تعريفا لنفسى بدلا من تشويهها وجعل نفسى يعتذر لمن هو فى الحقيقة واحاول تصويرى كشىء لم يكن نوع من البلطجة أو العصابات، خطر على المجتمع.
    Não sou uma ameaça para ti, Lizzy, nem para a criança. Open Subtitles أنا لا أهدد أمنكِ يا ليزي أو أمن طفلك
    - Enquanto o Peng respirar, ele é uma ameaça para a região e para o mundo. Open Subtitles فهو يشكل خطرًا على المنطقة و على العالم. ان لم نضع حدًا له سيقوم بتشغيل مصنع جديد
    Quero que entenda que estou ciente da realidade da minha situaçäo, que näo estou destinado a ser uma ameaça para a sociedade. Open Subtitles إنّني أحاول أن أشرح لك بأنّني مدركٌ لحالتي وهو أنّه يجب ألا أكون تهديداً على المجتمع
    O nosso recurso vai lidar com a única agência federal que representa uma ameaça para nós. Open Subtitles عنصرنا سوف يتولى على وكاله فيدراليه واحده مما يشكل تهديد لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more