ويكيبيديا

    "ano atrás" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العام الماضي
        
    • عام مضى
        
    • قبل سنة
        
    • منذ عام
        
    • سنة مضت
        
    Tenho-te mentido cada vez mais, desde que eu te disse que tu ficavas bem de barba, à um ano atrás. Open Subtitles كنت أكذب عليك بكميات متزايدة منذ أخبرتك أنك تبدو جيداً دون حلاقة العام الماضي
    e voou pela janela, no meu casamento, há um ano atrás. Open Subtitles وتوجه من خلال جزء زجاج وفي بلدي الزفاف في العام الماضي.
    Viemos aqui há um ano atrás para o encontrar e ao seu povo, para fazer uma aliança contra os Goa'uid. Open Subtitles . لقد جئنا هنا من عام مضى لكى نقابلك أنت و شعبك.. . لكى نصنع معكم حلف ضد الجواؤلد
    Há um ano atrás, eu era apenas mais um surfista de Orange County.. Open Subtitles منذ عام مضى كنت مجرد رياضى من أورانج كاونتى
    Ele juntou-se aos Talibã há um ano atrás, quando tinha 13 anos. TED لقد إنضم لطالبان قبل سنة مضت، عندما كان عمره 13.
    Há um ano atrás registou-o como se estivesse totalmente destruido. Open Subtitles منذ عام تقريبا ً أبلغت عنها عندما تحطمت بالكامل
    Um ano atrás, sua filha e eu fizemos uma promessa... de que nos casaríamos. Open Subtitles الحقيقة أنه، منذ سنة مضت أنا وابنتك تزايتل تبادلنا عهدا بالزواج
    Muito bem, então temos dois suspeitos em dois crimes idênticos em duas cidades diferentes, em que ambos fizeram um transplante há um ano atrás. Open Subtitles حسناً، لدينا مشتبهين في جريمتين متطابقتين، في مدينتين مختلفتين وكلاهما أُجريَ لهما عملية زرع العام الماضي
    Ainda tenho a minha cicatriz de um ano atrás. Open Subtitles أجل، ما زال لديّ الندبة من العام الماضي
    Até há um ano atrás vivia no Texas. Open Subtitles حتى العام الماضي , كان يعيش في تكساس
    Até há um ano atrás vivia no Texas. Open Subtitles حتى العام الماضي , كان يعيش في تكساس
    Ele sofreu queimaduras de terceiro grau em 54% do corpo à 1 ano atrás, e deu entrada nas urgências ontem à noite, desorientado e com arrepios de frio. Open Subtitles لقد عاني حروق درجة ثالثة بأكثر من %54 من جسده العام الماضي و وصل إلي حجرة الطوارئ البارحة غير واع و مرتجف
    Se tivéssemos este desentendimento há um ano atrás, antes do acidente... Open Subtitles كان بيننا ذلك النزاع العام الماضي قبل إصابتي...
    Há um ano atrás, o Padre Ávila voltou das selvas da Nova Espanha com um segredo tão grande, que prometia libertar toda a humanidade da tirania. Open Subtitles من عام مضى ، الأب ابيلا عاد من غابات أسبانيا الجديدة بسر عظيم من الممكن ان يحرر البشرية من الطغيان
    À cerca de um ano atrás, havia uma rapariga. Open Subtitles منذ عام مضى, في هذا الشهر كانت هناك فتاة
    À um ano atrás, ia a conduzir com a minha noiva. Open Subtitles من عام مضى , كنت أقود السيارة ومعي خطيبتي
    Desde então a morte dela um ano atrás, não consigo dormir bem. Open Subtitles .. منذ موتها قبل سنة . و أنا لا أستطيع أن أنام جيداً
    Prometemos ler as cartas há um ano atrás. Open Subtitles لقد وعدنا بعضنا ان نقراء الرستين قبل سنة
    Comprei isto há um ano atrás. Mas faltou-me a coragem. Open Subtitles أحمل هذا منذ عام ولم أملك الشجاعة لإعطائه لها
    Eu gostaria de lhe dizer, porque sou uma pessoa honesta que eu já vendi o filme há um ano atrás, logo após ao atentado. Open Subtitles أود أن أضيف، لأنني شخص صادق أنني قمت ببيع هذا الفيلم منذ عام بعد الحادث مباشرة
    Há um ano atrás, estava quase descobrindo ... o primeiro processo magnético de desalinização... tão revolucionário que era capaz de remover o sal... de aproximadamente 500 milhões de litros de agua do mar por dia. Open Subtitles منذ سنة مضت,كنت علي وشك إنجاز أول عملية تحلية مُمَغنطة ثورية لدرجة,أنها قادرة علي إزالة الملح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد