Sabes, observadores de pássaros passam anos sem ver uma coruja selvagem. | Open Subtitles | تعلمين, مراقبوا الطيور يقضون سنوات بدون أن يلمحوا البوم الحفار |
A Amazon esteve seis anos sem distribuir lucros pelos investidores e as pessoas tiveram paciência. | TED | استمرت امازون لمدة 6 سنوات بدون ارجاع اي ارباح للمستثمرين. كان لهم الصبر |
Tens a noção de que passaram quase dez anos sem se falar do assunto? | Open Subtitles | هل تدركون أننا كاد ذلك 10 عاما دون أن الخروج؟ |
Mas a regra, são os tipos como o Neil, que estão com raparigas como eu, durante 7 anos, sem se casar, nem nunca se irão casar. | Open Subtitles | و الذين يخرجون مع بنات مثلي لمدة تفوق السبع سنوات من دون أن يتزوجوا هذا يعني أنهم لن يتزوجوا أبدا |
35 milhões de cirurgias são iniciadas todos os anos sem anestesia segura. O meu colega, o Dr. Paul Fenton, | TED | 35 مليون عملية جراحية يتم اجراؤها في كل عام بدون تخدير آمن. زميلي الدكتور باول فينشين، |
História marada. Vinte anos sem nunca ir a terra? | Open Subtitles | يا لها من قصة مجنونة، عشرون عاماً بدون ان يضع قدمه على الارض |
Ficámos lá durante seis anos, sem pagar nenhuma renda. | TED | بقينا هناك لمدة ست سنوات دون دفع أي إيجار. |
As histórias não duram centenas de anos sem alguma razão | Open Subtitles | تلك الانفاق دامت مئات السنين بدون أي سبب |
Há quase 10 anos sem uma palavra, sem uma visita vêns-me interrogar. | Open Subtitles | بعد حوالي عشر سنوات بدون كلمة، بدون زيارة تأتي لإستوجابي كم هذا مثيراً |
Desde que me tornei César, vivi quatro anos sem guerra. | Open Subtitles | منذ أن أصبحت قيصر لم يمر علي سوى أربع سنوات بدون حروب |
Ninguém acorda de um coma de três anos sem qualquer razão. | Open Subtitles | لا يستعيد الناس وعيهم ببساطة بعد غيبوبة دامت ثلاث سنوات بدون أى سبب |
Se violas a liberdade condicional, aconteça o que acontecer, cumpres o que resta da pena de sete anos, sem ir a tribunal. | Open Subtitles | ستقضي كل ما تبقى لك من عقوبة 7 سنوات بدون أن ترى لجنة المحلفين |
5 anos sem teatro... sem aprender tudo que queria. | Open Subtitles | هذه خمس سنوات بدون مسرح وعدم تعلم الأمور التي أريد ان اتعلمها |
A sério? Depois de tantos anos sem pensares nisso. | Open Subtitles | حقآ , بعد عدة سنوات بدون التفكير فى |
Muitos policiais passam 20 anos sem disparar suas armas. | Open Subtitles | معظم أفراد الشرطة يقضون عشرين عاما دون إطلاق النار |
Não dormi uma noite em 25 anos sem reviver aquele momento. | Open Subtitles | لم أنم ليلة واحدة طوال 25 عاما دون أن أعيش تلك اللحظة |
É impossível que tu passes 60 anos sem fazer asneira da grossa. | Open Subtitles | لا توجد طريقة في الجحيم كنت دائم 60 عاما دون الشد ملكي يصل. |
Pode resistir 10 anos sem uma gota d'água. | Open Subtitles | يستطيع أن يستمر لعشر سنوات من دون قطرة ماء. |
Ele passou 10 anos sem sequer falar com ele. | Open Subtitles | غادر منذ 10 سنوات من دون حتى أن يتحدث إليه |
Estas companhias despedem milhares todos os anos sem pensar duas vezes. | Open Subtitles | هذه الشركات تنفق الآلاف كل عام بدون اعادة التفكير مرة ثانية |
Wayne, eu passei 24 anos sem tentar encontrá-lo. | Open Subtitles | وهو المُخطئ لقد عشتُ 24 عاماً بدون أن أحاول ايجاده |
Seis anos sem a ver era muito tempo. | TED | ست سنوات دون رؤيتها كانت حقًا فترة طويلة. |
Ei, as pessoas viveram bem durante milhares de anos sem os AA. | Open Subtitles | الناس يتوافقون بخير لآلاف السنين بدون الكحوليين المجهولين |
Simone, estávamos justamente falando sobre por que esse homem, que viveu, 20, 30 anos sem nunca cometer um crime, um dia decide atacar aquelas mulheres? | Open Subtitles | ,سايمون, لقد كنا نتكلم لماذا هذا الرجل الذي عاش 20, 30 سنة بدون ان يعمل جريمة في يوم ما يقرر ان يهاجم هؤلاء الفتيات |