antes de a tua família se envolver e estarmos perante Jesus. | Open Subtitles | انتي تعلمين، قبل ان يدخل أهلكي بالموضوع والمسيح كان هنا |
A questão é que antes de a executarmos, não devíamos dar a hipótese dela provar estar ao nosso lado, que ela ainda é uma de nós? | Open Subtitles | ما اريد ان اقوله هو انه قبل ان نتحرك ونقتلها الا يجب ان نعطيها فرصة لتثبت بأنها الى جانبنا وأنها واحدة منا ؟ |
Lembras-te da parte em que o teu pai transportou o saco, antes de a psicóloga falar contigo? | Open Subtitles | الان هل تتذكر ان ابيك كان يحمل مثل هذه الحقيبة قبل ان يحدثك طبيبك النفسى |
Quando estiverem lá fora, podem abrir cinco caixas quaisquer antes de a segurança vos levar para o autocarro. | TED | وعند خروجكم يمكنكم البحث في أي خمسة صناديق قبل أن يصطحبكم رجال الأمن إلى حافلة الجولة |
no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. | TED | في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب. |
O Gorkem viu a informação antes de a tornarem confidencial. | Open Subtitles | جوكرم قرأها في الصندوق قبل ان تصبح معلومات سرية |
Temos estes quatro capítulos de uma história da pena de morte, mas o que é que acontece antes de a história começar? | TED | لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟ |
antes de a fazerem, pediriam ajuda ao estrangeiro. | TED | حتى قبل ان تفعل ذلك ، فإنها ستطلب مساعدات خارجية. |
E vejo a cara da Em, imediatamente antes de a atropelar. | Open Subtitles | رايت وجهها ... قبل ان ... قبل ان اصدمها مباشرة |
Foi preciso tomar certas precauções antes de a deixar partir. | Open Subtitles | نحن فقط نأخذ بعض الاجراءات الوقائية قبل ان نتركك تذهبي |
Ele e Klorel escaparam através do Stargate... antes de a nave explodir. | Open Subtitles | لقد قيل لى انه هرب هو وكوريال من على متن السفينه بواسطه بوابه النجوم المحموله قبل ان تنفجر السفينه |
Há inúmeras estações, antes de a escuridão permanecer, nós éramos felizes. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد... قبل ان يحل الظلام كنا شعباً سعيداً |
É possível que estas testemunhas tenham sido treinadas antes de a Sra. lhes deitar a mão? | Open Subtitles | هل هناك احتمال بأنّ هؤلاء الشهود درّبوا قبل ذلك قبل ان تحصل على شهاداتهم؟ |
Parece que temos algumas dificuldades de satélite, mas antes de a perdermos completamente, só quero agradecer-lhe. | Open Subtitles | نحن يبدو اننا لدينا مشاكل في القمر الصناعي ولكن قبل ان نفقدك تماما يا سيمون انا فقط اريد ان اقول شكرا لك |
Algo que nos queira dizer antes de a examinarmos? | Open Subtitles | هل تريدى اخبارنا بأى شىء قبل ان نبدء بفحصك |
Portanto, tem de ter a certeza de que há uma refeição lá dentro, antes de a armadilha se fechar. | TED | لذا فهي تريد أن تكون على أتم التأكيد أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب. |
As árvores funcionam como uma esponja natural, absorvendo a água das tempestades antes de a devolver para a atmosfera. | TED | تعمل الأشجار مثل الإسفنج الطبيعي، حيث تمتص مياه الأمطار قبل أن تطلقه مرة أخرى في الغلاف الجوي. |
Quero saber mais, antes de a entregar a esse tipo de cuidados. | Open Subtitles | أريد أن أعرف المزيد قبل أن أخضعها لهذا النوع من الرعاية |
Gostava que o soalho estivesse terminado, antes de a mãe ver. | Open Subtitles | . كنت أتمنى أن تنتهى الطوابق قبل أن ترى المكان |
Como sabe... A procura da China... Mais do que duplicará antes de a minha filha ter 21 anos. | Open Subtitles | كما تعلمون أن متطلبات الصين أن يزداد المبلغ للضعف قبل أن تبلغ الأبنة الـ 21 عاماًَ |
antes de a Cúpula surgir, ele ficou irritado comigo por lhe ter penhorado o carro. | Open Subtitles | أجل، قبل سقوط القبّة، كان غاضباً منّي لمُصادرة سيّارته. |