Qualquer desvio a este prazo anula qualquer forma de pagamento. | Open Subtitles | وأى إنحاف عن هذا الإطار الزمنى يُبطل عملية الدفع |
Mas não sei como a legislação contratual funciona no inferno, mas o meu palpite é que anula a garantia dele. | Open Subtitles | لا أعلم كيف تعمل العقود بالجحيم، لكن... ..... تخمينى هو، أن هذا قد يُبطل الأتفاق، بمعنى... |
- anula o desejo de açúcar à tarde. - Óptimo. | Open Subtitles | يلغي الرغبة الشديده للسكريات عند الظهيره رائع |
Porém, o Ted Bundy provou que a sensualidade anula a loucura. | Open Subtitles | لكن تيد بندي أثبت أن شهوانية يلغي الجنون. |
Está ciente que a extracção do chip anula a sua certidão de nascimento, e a sua cidadania? | Open Subtitles | انت مدركة انّه عند نزع شريحة المواطنة تلغى شهادة ميلادك وتبطل جنسيتك؟ |
Está ciente de que a extracção do chip anula a sua certidão de nascimento e cidadania? | Open Subtitles | انت مدركة انّه عند نزع شريحة المواطنة تلغى شهادة ميلادك وتبطل جنسيتك؟ |
Que parecia inteligente, na altura, mas parece que a morte não anula um contrato. | Open Subtitles | وقد بدا ذلك ذكيّاً حينها لكنْ تبيّن أنّ الموت لا يلغي عقداً |
- Assim, uma opinião anula a outra. | Open Subtitles | لذا يلغي الإثنان أحدهما الآخر لا |
Uma batalha ganha anula todas as outras más ações? | Open Subtitles | فوز في معركة ، يلغي كل الأفعال السيئة ؟ -نعم |
Aceitar o trabalho anula a parte da esperteza? | Open Subtitles | هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟ |
anula o objectivo do rapto. | Open Subtitles | هذا يلغي المغزى من الخطف |