Não me dou bem com religiões que anunciam na Popular Mechanics. | Open Subtitles | لا أستطيع التلاؤم مع أي دين يعلن عن نفسه بممارسات شعبية عامة |
Não se anunciam tais coisas no meio de uma multidão. | Open Subtitles | المرء لا يعلن مثل هذه الأخبار لأول مرة فى الحشد. |
No Japão, as cerejeiras em flor anunciam a chegada da Primavera. | Open Subtitles | في *اليابان*، ظهور زهرة "الكرز"... يعلن عن بداية الربيع... |
Os presidentes não anunciam más notícias da Sala Este, fazem-no da Sala Oval ou da Sala de Imprensa. | Open Subtitles | الرؤساء لا يعلنون أخباراً سيّئة من الغرفة الشرقية بل يعلنونها من المكتب البيضاوي أو غرفة الاجتماعات |
Bem, ajuda quando anunciam no jornal. | Open Subtitles | حسناً , يساعدنا الأمر حين يعلنون ذلك بالصحيفة |
Claro que o grande acontecimento do Baile de Máscaras Profano é que todos os anos anunciam o convidado de honra. | Open Subtitles | الرائع فى حفل التنكر انهم يعلنون عن ضيف شرف من كل عام |
Fazem a maior parte do recrutamento no exército e anunciam, muito abertamente, os melhores salários, os melhores benefícios, os melhores planos de carreira, para não falar da alimentação muito melhor do que a que o exército fornece. | TED | يركزون أكثر مجنديهم على الجيش وهم يعلنون علناً عن رواتب أفضل مزايا أفضل، سير ترقيات أفضل بدون ذكر أفضل نوع من الطعام أفضل ما يمكن أن يقدمه الجيش |