Se forem ao café... orgulhava-me em pagar-vos uma chavena de café. | Open Subtitles | ، لو كنتم ذاهبون إلى المقهى سوف أكون فخوراً أن أبتاع لكم كوباً من القهوة |
Meu, vamos ao café para eu contar aos rapazes acerca do meu encontro com a interna Estranhamente Atraente. | Open Subtitles | يا رجل، إننا سنذهب إلى المقهى لذا يمكننا إخبار جميع الأولاد عن موعدي مع طبيبة متمرنة جذابة بغرابة |
Espiar seria ir ao café para ver se ele aparece. | Open Subtitles | التجسس سيكون بالذهاب إلى المقهى لمشاهدة ما إذا كان سيأتي |
Infelizmente, nós não podemos ir até ao café Moskow para beber pela tua saúde, mas estamos todos juntos. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لا يمكننا الذهاب إلى مقهى موسكو لنشرب نخب صحتك |
Tenho de ir ao café antes do jogo e não quero que fiques sozinha, por isso, liguei-lhe. | Open Subtitles | لديك زائر علي انا اذهب الى المقهى .. قبل المباراة |
Quando voltar do baptizado da minha sobrinha, irei com vocês ao café e vamos beber um café. | Open Subtitles | بعد ان اعود من تعميد قريبتى ساذهب معكم للمقهى ونشرب بعض من القهوه |
Pedi para a minha amiga Gia ir ao café e... ela meio que vos vigiou. | Open Subtitles | جعلت صديقتي جيا تذهب إلى المقهى و إنها, بشكل ما راقبتكم يا رفاق |
Vão até ao café. Se esse contacto dele é um aliado, pode estar disposto a falar. | Open Subtitles | اذهبِ إلى المقهى وإذا كان هذا الإتصال حليف له |
Posso confiar que não vais voltar ao café, e vasculhar o lixo à procura daquelas drogas? | Open Subtitles | هل أستطيع أن أثق بكِ لكي لا تعودي إلى المقهى وتنقبي في القمامة وتبحثي عن المخدّرات؟ |
Vamos ficar aqui a falar do nosso aspecto, ou vamos ao café para me explicares a mensagem que me enviaste? | Open Subtitles | هل علينا أن نقف هنا فقط لنخبر بعضنا البعض كيف نبدو، أو أن علينا أن ندخل إلى المقهى وتشرح لي لماذا أرسلتَ لي رسالة؟ |
leem o jornal, vão ao café com os amigos, e leem jornais de todo o mundo. | TED | تقرأون الجريدة ، تذهبون إلى المقهى مع أصدقائكم ، وتقرأون الجرائد من حول العالم . وأحيانا تشاهدون القنوات الفضائية ، |
E uma enfermeira trouxe-me um do hospital, precisamente naquele momento, ao café onde eu estava, e eu paguei-lhe um batido e ficámos ali a falar sobre enfermagem e morte. | TED | و قامت ممرضة من مستشفى بإحضار واحد في نفس اللحظة إلى المقهى الذي كنت فيه، واشتريت لها عصير وجلسنا هناك نتحدث عن التمريض والموت. |
Fui ao café. Não está lá. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى المقهى و لم أجدها. |
Ele deve ter enviado o atirador ao café Kahlil. | Open Subtitles | أكيد أنه هو من أرسل القتلة إلى مقهى خليل. |
O logótipo no boné pertence ao café Ogun, um restaurante sino-africano em Southside. | Open Subtitles | الشعار على قبعة ينتمي إلى مقهى أوجون، مطعم الصينى الافريقى في ساوثسايد. |
Imagino-me a chegar atrasada ao café errado. | Open Subtitles | أو أصوّر لنفسي أنني ذهبت إلى مقهى آخر. |
Fui ao café e não estava lá. | Open Subtitles | ذهبت الى المقهى ولم تكن هناك قالوا بأنك غادرتي في سيارة اسعاف |
Um trabalho rápido e de seguida, de volta ao café, ok? | Open Subtitles | ننجز العمل بسرعة , ومن ثم ترجع الى المقهى |
Porque escolheu ontem à noite ir até ao café. | Open Subtitles | لأنكِ أخترتي الليلة الماضية للمجيء للمقهى |
Devia ir ao café e ver se ele aparece. | Open Subtitles | يجب عليكي أن تذهبي للمقهى وتتأكدي ما إذا كان سيأتي |
Fomos ao café Lalo comer gelado. | Open Subtitles | ذهبنا لمقهى لولا من أجل الآيس كريم |