ao final de cada dia, eu fazia uma enorme panela de sopa que todos partilhávamos. Trabalhávamos pela noite adentro. | TED | في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة |
Está bem, vai tê-los até ao final da semana. | Open Subtitles | حسناً .. سوف يكونوا عندك على نهاية الإسبوع. |
Isso significa melhor você a adquire servido ao final do dia, ou você está fora o caso. | Open Subtitles | ذلك يعنيك بشكل أفضل يحصل عليها المخدومة بحلول نهاية اليوم , أو أنت من الحالة. |
ao final da noite, ela vai continuar a tocar viola de arco e a fazer o pai feliz. | Open Subtitles | ومع نهاية تلك الليلة، يجب أن تكون قد عادت إلى جوليارد لعزف الفيولا متسببة بالسعادة لأبيها |
Têm de ir juntos até ao final da linha, uma viagem de ida que acaba no cemitério. | Open Subtitles | و يجب عليهم أن يظلا معاً للنهاية إنه طريق أحادى الإتجاه و نهايته قبرهما |
Esse equipamento ser-vos-á fornecido hoje ao final do dia. | Open Subtitles | جهاز التنصت ذلك سيصلكم في نهاية نهار اليوم |
para qualquer Hotel-Casino que tenha abertura prevista até ao final do ano. | Open Subtitles | لأي فندقٍ بداخله كازينو، مخططٌ له أن يفتح قبل نهاية السنة. |
O escritório deve ser desocupado até ao final do dia. | Open Subtitles | قم بإخلاء المكتب في نهاية هذا اليوم من فضلك |
ao final da guerra, tinha uma óptima colecção de estilhaços. | Open Subtitles | في نهاية الحرب حصلت على مجموعة رائعة من الشظايا |
O vosso objectivo é sobreviverem até ao final do Inverno, e vocês terão 500,000 Dólares para dividir por vocês. | Open Subtitles | هدفكم هو البقاء حتى نهاية الشتاء جوناثان باكلي مضيف البرنامج وستكسبون 500 ألف دولار تتقاسمونها فيما بينكم |
Vai até ao final da doca, encosta e deixa-me descer. | Open Subtitles | أذهب إلى نهاية الرصيف وتوقف جانباً لكي أنزل هُناك، |
Quero o escuteiro morto até ao final da semana. | Open Subtitles | أود أن يموت هذا الشجاع قبل نهاية الأسبوع |
ao final do dia, a Alemanha terá um novo governo. | Open Subtitles | بواسطة نهاية يوم غد، ألمانيا ستكون لدينا حكومة جديدة. |
Sim, tenho de os entregar até ao final da semana. | Open Subtitles | نعم , يجب أن أعيدها له قبل نهاية الأسبوع |
Elas são, literalmente, os sons do espaço, e viajam para fora desses buracos negros à velocidade da luz à medida que soam e coalescem para um buraco negro giratório e calmo ao final do dia. | TED | إنها أصوات رنين الفضاء، و سترحل عن الثقب السوداء بسرعة الضوء و هي تتقارب لتتحد في ثقب أسود هادىء عند نهاية اليوم. |
Imaginem que era lançada hoje uma nova indústria e até ao final de junho próximo, os produtos dessa indústria tinham matado sete milhões de pessoas. | TED | فقط تخيلوا، أن صناعة جديدة قد بدأت اليوم، وبحلول نهاية يونيو المقبل، ستكون منتجات هذه الصناعة قد قتلت سبعة ملايين شخص. |
Eu e o Alec vimo-lo ao final da tarde e ele disse ter beijado uma mulher na fila de uma das bancas. | TED | رأيناه أنا وأليك في نهاية اليوم، أخبرنا بأنه قبّل امرأة على منصة الامتياز. |
Estamos em perigo de perder 50% do total de espécies vivas da Terra até ao final deste século. | TED | نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي. |
Quando ao final sai no extremo B... já fez um número ímpar de viagens para adiante e atrás. | Open Subtitles | حتى يعود للنهاية ب دورانه هو رقم غريب من رحلة ذهاب وعودة |
Não quero ser malcriado, mas eu passaria logo ao final. | Open Subtitles | أتدري؟ لا أقصد أن أكون فضا, لكنني أفضل لو قفزنا بأسرع وقت للنهاية |
Se o ferimento dele... de certa maneira serviu de alerta pra vocês... quanto ao final impiedoso da vida criminal, aparentemente brilhante... e serviu de inspiração para mudarem de vida... então suas feridas representam a nobilidade inerente e a glória. | Open Subtitles | إذا جرحه غير سارّ له في إنارة الطريق لكم... بالنسبة للنهاية الموحشه للحياة الإجرامية... وألهمك لتغيير طرقك... |