ويكيبيديا

    "ao ponto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لدرجة
        
    • بما يكفي
        
    • لنقطة
        
    • إلى النقطة
        
    • إلى درجة
        
    • كفايةً
        
    • للنقطة
        
    • إلى حد
        
    • الى نقطة
        
    • بما فيه
        
    • إلى مرحلة
        
    • في الموضوع
        
    • إلى الموضوع
        
    • إلى حدّ
        
    • إلى نقطة
        
    E já evoluímos ao ponto de não conseguirmos sobreviver sem roupas. TED وتطورنا الآن لدرجة حيثُ لا نستطيع العيش من دون ملابس.
    Não ao ponto de querer que mudes de ideias, mas... Open Subtitles أعني, لست آسفا بما يكفي لأجلعك تغيرين رأيك, ولكن
    Quando as coordenadas correctas se alinharem, dirigimo-nos ao ponto de entrada. Open Subtitles عندما تُرصف الإحداثيات الصحيحة, يجب أن نتجه لنقطة الدخول
    E isto leva-nos ao ponto quatro, o que chamo crueldade humana. TED وهذا يقودني إلى النقطة الرابعة، وهو ما أدعوه بالقسوة الإنسانية.
    ao ponto de que brincar sozinho para mim já passou de moda. Open Subtitles إلى درجة أن هذه الأمور قد أصبحت من الماضي بالنسبة إليّ.
    Pessoas doentes ao ponto de serem vistas por mim não melhoram espontaneamente. Open Subtitles المقصود بالمرضى هم المرضى كفايةً كي يصلوا إليّ وهؤلاء لا يتحسّنون عفويّاً
    Volte ao ponto onde ouvimos o primeiro tiro, certo? Open Subtitles إرجع للنقطة التي سمعنا به أول طلقة حسناً؟
    Chegou ao ponto de eu ter de declarar o escritório uma zona livre de queca das 9:00 às 19:00. Open Subtitles نعم أصبح الأمر سيئاً لدرجة أني اضطررت أن أعلن منع ممارسة الجنس في المكاتب بين التاسعة والسبعة
    Fui torturada e atormentada, ao ponto de pedir pela morte. Open Subtitles لقد تم تعذيبي لدرجة تجعلني أتوسل من أجل الموت
    Quem seria tão doente ao ponto de violar um animal? Open Subtitles من هو يكون مختلا عقليا لدرجة ان يغتصب قرد؟
    Se estava transtornado ao ponto de esbarrar contra a minha sala, como é que fugiu tão rápido? Open Subtitles أعني، إن كان ثملاً بما يكفي كي يدفع السيارة لغرفة المعيشة، كيف هرب بهذه السرعة؟
    Tu não nos odeias ao ponto de saltar do carro. Open Subtitles أنت لا تكرهنا بما يكفي لتقفز من سيارة متحركة
    Carregaste com o Kendall ferido, até ao ponto de recolha... mas não consigo entender. Open Subtitles حملت كاندال لنقطة الالتقاط ولكني لا افهم
    Compreendo por que é que há outros que não o querem fazer, mas cheguei ao ponto em que já nada interessa, algo tem que ser dito. Open Subtitles ان افهم لماذا لايستطيع الاخرون ان يقوموا به وانا وصلت لنقطة بانة لايهمني شي بعد اليوم
    E leva-nos ao ponto mais importante: quando reconhecemos que as pessoas são irracionais, ficamos numa posição muito melhor para as ajudar. TED وهو يقود إلى النقطة الأكثر عمومية، والتي هي: عندما تعرف أن الناس غير عقلانيين فأنت في موقع أفضل لمساعدتهم
    É uma infraestrutura física que nos permite ir do ponto A ao ponto B e movimentar coisas. TED فهي بنية تحتية مادية تمكننا من الذهاب من النقطة أ إلى النقطة ب وتمكننا من تحريك الأشياء بنفس الطريقة.
    E depois rastejei-me ao ponto de obter uma nota de 79, que é um pouco abaixo da média. TED ومن ثم أتسلق لأصل إلى درجة 79 ، وهي أقل من المتوسط بقليل.
    Mas não podes ser estúpido ao ponto de pensar que podes convencer qualquer parte de mim. Open Subtitles لكن لا يمكنكَ بأيّ حال أن تكون غبياً كفايةً لتظنّ بوسعكَ إقناع أيّ جزء منّي
    Para muita gente no mundo, se lhes der uma enciclopédia escrita a nível universitário, não lhes servirá de nada sem uma panóplia de materiais de literacia para levá-los até ao ponto em que podem usufruir dela. TED وللكثير من الناس في العالم، إذا قدمت لك موسوعة مكتوبة على مستوى الجامعة، لن تقدم لك أي شئ مفيد من دون كل المعينات التي تمحو الأمية لتطورك للنقطة التي تستطيع حينها إستخدامها.
    Pretendem elevar o custo do cumprimento dos direitos de autor ao ponto de as pessoas desistirem de o oferecerem como possibilidade aos amadores. TED يرغبون في رفع كلفة الامتثال لحقوق الطبع والتوزيع إلى حد يجعل الناس بكل بساطة يتوقفون عن الأعمال التي تمكن الهواة منها.
    Chegou ao ponto onde agarrava no lixo, corria pela entrada, atirava os sacos nos caixotes, e corria de novo para casa. Open Subtitles وصلت الى نقطة حيث أبدأ الاستيلاء على القمامة، يهرول درب، رمي القمامة في سلة المهملات، تشغيل عائدا الى المنزل.
    Bem, talvez... talvez não o odeie ao ponto de arriscar perder-te. Open Subtitles حَسناً، رُبَّمَا.رُبَّمَا أنا لا أَكْرهُه بما فيه الكفاية للمُخَاطَرَة بفَقْدك.
    cerca de 10 anos de avaliações internas e testes, até chegar ao ponto em que achamos que está mesmo pronto. TED إذن عشر سنين تقريبًا من التقييم الداخلي والاختبار للوصول بالمشروع إلى مرحلة نعتقد فيها أنه جاهز للبدء فعليًا.
    Chega de tretas filosóficas, vamos directo ao ponto. Open Subtitles توقف عن الفلسفة ولندخل في الموضوع
    Sei quão precioso é o vosso tempo, por isso, vou direito ao ponto. Open Subtitles أنا أعلم أن وقتكم ثمين لذا فإنني سأباشر بالدخول إلى الموضوع
    Não, tudo o que estou a fazer, é liderar uma investigação... que você abandalhou ao ponto da mais grosseira ineficiência... e já estou farto disso. Open Subtitles لا، كل ما أفعله أترأس تحقيقاً وأبين فشلك إلى حدّ عدم الكفاءة وعندي الكثير
    A Marinha não saberá do problema até não chegarmos ao ponto de encontro dentro de 6 horas. Open Subtitles يزداد الأمر سوءاً، فالبحريّة لن يعرفوا أننا مفقودين إلاّ عند وقت وصولنا إلى نقطة الإلتقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد