A vítima corta-se ao tentar extrair o insecto imaginário. | Open Subtitles | الضحيّة تقطع نفسه في محاولة لإنتزاع الحشرة الخيالية. |
Fez-me pensar que se ao tentar protegê-lo não o terá tornado vulnerável. | Open Subtitles | يجعلني أتساءل أنّها في محاولة حمايته جعلته دون قصد عرضة للهجوم |
É principalmente ao tentar identificar com precisão qual é a pergunta certa. | TED | إنّ الأمر يتعلّق، أساسًا، بمحاولة دقيقة لتحديد السؤال الصائب. |
E acaba com o pescoço partido ao tentar encontrar conforto na bebida. | Open Subtitles | ثم تنتهي بكسر رقبتك محاولاً الحصول على بعض الراحة من الخمر |
Eu perdi a minha irmã ao tentar encontrar-te e não lamento essa decisão. | Open Subtitles | فقدت أختي محاولةً العثور عليك ولم اَسف لهذا القرار |
Assassinado pelo agente britânico James Bond... que morreu também ao tentar fugir. | Open Subtitles | قَتلَ على يد العميل البريطاني جيمس بوند و الذي قتل أثناء محاولته الهرب,أيها الحراس |
Disseste que... cortaste a mão ao tentar abrir a janela do teu quarto. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك بأنك جرحت يدك عندما حاولت فتح النافذة في غرفتك |
Bom, não havia nenhum melhor, pelo que entra em acção o julgamento do desenhador ao tentar decidir qual é o menos mau. | TED | حسنًا، لم يكن هناك شكل أفضل، فقرر المصممون في محاولة لاتخاذ القرار أي النتائج أقل رداءةً. |
Um obstáculo fundamental que enfrentamos ao tentar fazer do cérebro um "puzzle" para megadados é o facto de os nossos cérebros possuírem milhares de milhões de células. | TED | والعقبة الأساسية التي نواجهها في محاولة تحويل الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة هي أن أدمغتنا تتكون وتنشأ من بلايين الخلايا. |
Quero agora falar-vos do segundo desafio que enfrentamos ao tentar fazer do cérebro um "puzzle" para megadados. | TED | أرغبُ الآن أن أخبركم عن التحدي الثاني الذي نواجهه في محاولة تغيير الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة. |
Estão a ver, há muitos avanços e recuos ao tentar fazer com que aconteça, ao tentar descobrir isso durante anos e anos, frequentemente. | TED | وكما ترون ، هناك الكثير من التقدم والتراجع في محاولة لاكتشاف هذا وجعله يحدث سنوات وسنوات، عادة أزمان. |
O problema é que, ao tentar contrariá-los, os governos e as empresas de redes sociais só tentaram censurar. | TED | والمشكلة أنه في محاولة لإصلاح الوضع، العديد من الحكومات وشركات الإعلام الاجتماعي اكتفت بالمراقبة، |
Também aprendi que o que a minha mãe enfrentara há muitos anos ao tentar proteger Karura Forest, não fora um incidente isolado. | TED | تعلمت أيضاً مما واجهته أمي لسنوات طويلة في محاولة لحماية غابة كارورا في حادثة فريدة من نوعها. |
No que diz respeito a proteções de privacidade em geral, acho que estamos a lutar uma batalha já perdida ao tentar restringir o circuito livre de informações. | TED | عندما يتعلق الأمر بحماية الخصوصية بشكل عام، فأعتقد أننا نخوض معركة خاسرة بمحاولة تقييد تدفق المعلومات. |
Deste modo ao tentar alinhar essas enormes bobinas, estou a tentar tornar a área segura para que eu e os meus amigos possamos partir. | Open Subtitles | لذا. بمحاولة ترتيب تلك الملفات الضخمة فأنا أحاول أن أجعل المنطقة آمنة |
O Finley morreu num incêndio químico ao tentar salvar o amigo. | Open Subtitles | فينلى توفى فى حريقاً كيميائياً محاولاً أنقاذ صديقه |
Solitária, celebridade desorientada, faz uma escolha romântica desastrosa ao tentar substituir os pais que perdera, amante palestino. | Open Subtitles | وحيدة , مشوشة , رحالة قامت بخيار رومنسي كارثي محاولةً تعويض فقدان والديها بحب هذا الفلسطيني |
Depois que fiquei a saber do caso de apalpão, pensei que talvez ele estivesse a tentar tocar nas nádegas da vítima e empurrou-me ao tentar. | Open Subtitles | بعد أن عرفت بشأن حادثة التحرش، ظننت أنه ربما كان يحاول لمس مؤخرة الضحية ودفعني أثناء محاولته ذلك |
Se bem se lembra, a nave deles foi vaporizada ao tentar descolar. | Open Subtitles | إن كنت تذكر حملة "البلرفون" سفينتهم تبخرت عندما حاولت الهروب |
E eu juro pela tua barbicha de macho, que vais partir algo ao tentar. | Open Subtitles | وأنا أقسم بلحيتك الرجولية الكاملة بأنك سنكسر شئ بداخلك وأنت تحاول |
Teve uma propriedade dele. Perdeu tudo ao tentar plantar linho. | Open Subtitles | كان لديه محله الشّخصي، أفلس عندما حاول الاستحواذ على الكتان |
Desloquei o meu ombro ao tentar tirá-lo de lá. | Open Subtitles | قد خلعت كتفي, أثناء محاولتي إخراجه من هناك |
Não, virei para o lado errado ao tentar fazê-la sair. | Open Subtitles | لا , لقد أتخذت دورة خطأ فى محاولة توجيهها |
Picou-se numa agulha ao tentar segurar um drogado nas Urgências. | Open Subtitles | لقد حُقنت في محاولتها لاحتواء مدمن مخدرات في غرفة الطوارئ. |
E ao tentar manter as aparências, ele ficou endividado até o pescoço. | Open Subtitles | و بينما كان يحاول الحفاظ على مظهره اصبح غارقا في الديون |
Despertei-os ao tentar salvar algumas pessoas. | Open Subtitles | لقد أيقظتهم بينما كنت أحاول إنقاذ بعض رفاقى |