Precisamos de criar questões práticas muito mais significativas, além de proporcionar aos alunos retorno sobre essas questões. | TED | يحتاج الشخص لبناء أسئلة ممارسة ذات معنى أكثر، ويحتاج الشخص أيضاً لتقديم تقييم للطلاب على تلك الأسئلة. |
Então comecei a procurar formas mais criativas de apresentar a tecnologia aos alunos. | TED | لذا بدأت بالبحث عن المزيد من الوسائل الإبداعية لإدخال التكنولوجيا للطلاب. |
Tive um professor que gostava de dizer aos alunos que na ficção só há dez enredos possíveis. | Open Subtitles | كان لديّ أستاذ من قبل يحب إخبار تلاميذه بأن... هناك عشر قطع فقط مختلفة في عالم الخيال. |
Aprendi a ceder o controlo da aula aos alunos ao longo do tempo. | TED | لقد تعلمت التنازل عن سيطرتي على القسم لفائدة التلاميذ عبر الوقت. |
Esta é uma das minhas fotografias preferidas, porque foi tirada na terça-feira, quando pedi aos alunos para irem às eleições. | TED | هذه واحدة من الصور المفضلة لدي .. لانها أُلتقطن يوم الثلاثاء عندما طلب من الطلاب الذهاب الى الانتخابات |
Achas que ele fez lavagem cerebral aos alunos tipo aquilo de Jonestown? | Open Subtitles | أعتقد أنه غسل أدمغتهم طلابه إلى نوع الشيء جونزتاون؟ |
Um dia, um dos membros da equipa foi a uma escola e viu um professor agarrar em gravetos e pedras de um jardim lá fora, levá-los para a sala de aula e dá-los aos alunos. | TED | في أحد الأيام، ذهب أحد أعضاء فريقنا إلى مدرسة ورأى مُعلما يلتقط العصي والحجارة من حديقة في الخارج ويأخذها إلى داخل الفصول الدراسية ويعطيها للطلاب. |
Há muitos professores que dizem aos alunos "Pensem no vosso Director como um amigo." | Open Subtitles | الكثير من المعلمين يقولون للطلاب "إعتبر مديرك صديقك" |
Que adorava e que tinha cópias na mesa dele para que pudesse entregá-los aos alunos problemáticos... | Open Subtitles | تلك التي أبقى منها نسخًا على طاولته كيّما يعيطيها للطلاب المزعجين... |
Sra Gracen, no futuro, dê chance aos alunos de passarem ou falharem sozinhos. | Open Subtitles | آنسة (جريسن), في المستقبل رجاءً إسمحي للطلاب أن ينجحوا أو يسقطوا بأنفسهم |
Na verdade, admiramos o facto de ser tão afeiçoada aos alunos. | Open Subtitles | و نحترمها في الحقيقة. مدى حب التلاميذ لها. |
Tudo sem custos extra, sem seleção e permitindo aos alunos o acesso à universidade mesmo que muitos deles preferissem tornar-se empresários ou terem empregos manuais. | TED | و كل ذلك من دون اي تكاليف اضافية، او اختيار، و اتاحة المجال امام التلاميذ للالتحاق بالجامعة، حتى وان اراد العديد منهم ان يصبحوا أصحاب اعمال فيكون لديهم مهن يدوية ايضا. |
Eu sou o presidente do conselho escolar. Eu apresento as premissas aos alunos. | Open Subtitles | أنا "رئيس إتحاد الطلبة" أُقـود التلاميذ إلى مبانيهم |
Ampliamos aqui, selecionando o meio da rua, desta forma, e depois pergunto aos alunos: "É assim o teu quarto?" | TED | نقوم بتكبير الصورة هنا لفرز الشوارع المتوسطة، كهذا، وبالتالي، أريد أن أسأل الطلاب : أهكذا تبدو سرائركم؟ |
Vamos pedir aos alunos para irem embora. A maior parte de nós não tem para onde ir. | Open Subtitles | يجب ان نخبر الطلاب بانهم ذاهبين الى بيوتهم معظمنا ليس لدينا مكان اخر لنذهب اليه |
Pedia-se aos alunos que vendessem tabletes de chocolate a 3 dólares. | Open Subtitles | يُطلب من الطلاب بيع ألواح شيكولاتة يبلغ ثمنها 3 دولارات |
Ao pedir aos alunos que elaborem uma história, usando imagens, Mr. Burns pede-lhes que pensem profundamente não apenas na história mas também na forma como a história é contada. | TED | بطلبه من طلابه تحليل رواية نثرية باستعمال الصور، يدفعهم السيد بيرنز للتفكير بعمق ليس فقط في القصة بل أيضًا في كيفية رواية تلك القصة. |