"aos alunos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للطلاب
        
    • تلاميذه
        
    • التلاميذ
        
    • الطلاب
        
    • طلابه
        
    Precisamos de criar questões práticas muito mais significativas, além de proporcionar aos alunos retorno sobre essas questões. TED يحتاج الشخص لبناء أسئلة ممارسة ذات معنى أكثر، ويحتاج الشخص أيضاً لتقديم تقييم للطلاب على تلك الأسئلة.
    Então comecei a procurar formas mais criativas de apresentar a tecnologia aos alunos. TED لذا بدأت بالبحث عن المزيد من الوسائل الإبداعية لإدخال التكنولوجيا للطلاب.
    Tive um professor que gostava de dizer aos alunos que na ficção só há dez enredos possíveis. Open Subtitles كان لديّ أستاذ من قبل يحب إخبار تلاميذه بأن... هناك عشر قطع فقط مختلفة في عالم الخيال.
    Aprendi a ceder o controlo da aula aos alunos ao longo do tempo. TED لقد تعلمت التنازل عن سيطرتي على القسم لفائدة التلاميذ عبر الوقت.
    Esta é uma das minhas fotografias preferidas, porque foi tirada na terça-feira, quando pedi aos alunos para irem às eleições. TED هذه واحدة من الصور المفضلة لدي .. لانها أُلتقطن يوم الثلاثاء عندما طلب من الطلاب الذهاب الى الانتخابات
    Achas que ele fez lavagem cerebral aos alunos tipo aquilo de Jonestown? Open Subtitles أعتقد أنه غسل ​​أدمغتهم طلابه إلى نوع الشيء جونزتاون؟
    Um dia, um dos membros da equipa foi a uma escola e viu um professor agarrar em gravetos e pedras de um jardim lá fora, levá-los para a sala de aula e dá-los aos alunos. TED في أحد الأيام، ذهب أحد أعضاء فريقنا إلى مدرسة ورأى مُعلما يلتقط العصي والحجارة من حديقة في الخارج ويأخذها إلى داخل الفصول الدراسية ويعطيها للطلاب.
    Há muitos professores que dizem aos alunos "Pensem no vosso Director como um amigo." Open Subtitles الكثير من المعلمين يقولون للطلاب "إعتبر مديرك صديقك"
    Que adorava e que tinha cópias na mesa dele para que pudesse entregá-los aos alunos problemáticos... Open Subtitles تلك التي أبقى منها نسخًا على طاولته كيّما يعيطيها للطلاب المزعجين...
    Sra Gracen, no futuro, dê chance aos alunos de passarem ou falharem sozinhos. Open Subtitles آنسة (جريسن), في المستقبل رجاءً إسمحي للطلاب أن ينجحوا أو يسقطوا بأنفسهم
    Na verdade, admiramos o facto de ser tão afeiçoada aos alunos. Open Subtitles و نحترمها في الحقيقة. مدى حب التلاميذ لها.
    Tudo sem custos extra, sem seleção e permitindo aos alunos o acesso à universidade mesmo que muitos deles preferissem tornar-se empresários ou terem empregos manuais. TED و كل ذلك من دون اي تكاليف اضافية، او اختيار، و اتاحة المجال امام التلاميذ للالتحاق بالجامعة، حتى وان اراد العديد منهم ان يصبحوا أصحاب اعمال فيكون لديهم مهن يدوية ايضا.
    Eu sou o presidente do conselho escolar. Eu apresento as premissas aos alunos. Open Subtitles أنا "رئيس إتحاد الطلبة" أُقـود التلاميذ إلى مبانيهم
    Ampliamos aqui, selecionando o meio da rua, desta forma, e depois pergunto aos alunos: "É assim o teu quarto?" TED نقوم بتكبير الصورة هنا لفرز الشوارع المتوسطة، كهذا، وبالتالي، أريد أن أسأل الطلاب : أهكذا تبدو سرائركم؟
    Vamos pedir aos alunos para irem embora. A maior parte de nós não tem para onde ir. Open Subtitles يجب ان نخبر الطلاب بانهم ذاهبين الى بيوتهم معظمنا ليس لدينا مكان اخر لنذهب اليه
    Pedia-se aos alunos que vendessem tabletes de chocolate a 3 dólares. Open Subtitles يُطلب من الطلاب بيع ألواح شيكولاتة يبلغ ثمنها 3 دولارات
    Ao pedir aos alunos que elaborem uma história, usando imagens, Mr. Burns pede-lhes que pensem profundamente não apenas na história mas também na forma como a história é contada. TED بطلبه من طلابه تحليل رواية نثرية باستعمال الصور، يدفعهم السيد بيرنز للتفكير بعمق ليس فقط في القصة بل أيضًا في كيفية رواية تلك القصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more