Uma meia que o Freddy queria vender aos miúdos com o videojogo. | Open Subtitles | فقط بعض الشرابات فريدي يريد بيعها للأولاد كجزء من فيديو للغولف |
Faço o jantar aos miúdos e passo tempo de qualidade com eles. | Open Subtitles | و أعد الطعام للأولاد و أقضي معهم بعض الوقت |
É apenas uma coisa que dizemos aos miúdos para se sentirem seguros. | Open Subtitles | انه أمر نخبره فقط بالأطفال لكي يشعروا بالأمان |
Passando sandes, aspirinas e preservativos aos miúdos de rua? | Open Subtitles | تبيع الشطائر و أسبرين و واقي لأطفال الشارع |
Ele dava aos miúdos uma verdadeira hipótese de saírem daqui. | Open Subtitles | انه يعمل على اعطاء هؤلاء الاطفال فرصة في الخروج |
Acho que fui bastante claro. Não devíamos estar a vender aos miúdos. | Open Subtitles | لقد كنت واضحاً منذ البداية, لم يجدر بنا البيع للصغار |
Nós não podemos aceitar. Tu vendes bebidas aos miúdos. | Open Subtitles | لانستطيع أن نأخذة , أنت تبيع ألبيرة للأطفال |
Quando contamos aos miúdos a lenda do incendiário do celeiro, achamos bonito terminá-la com a tua morte. | Open Subtitles | كلا ليس هذا ، الأمر اننا نروي للأولاد اسطورة حارق الحظيرة نظنها جميلة اذا انهيناها بموتك |
Não permitiria que acontecesse alguma coisa a ti ou aos miúdos. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنني لن أدع أي شيء يحدث لك أو للأولاد |
Porque este género de coisas está sempre a acontecer aos miúdos que não são populares. | Open Subtitles | لأن هذا النوع من الأشياء يحدث دائماً للأولاد غير المحبوبين |
Não sei porque dão aos miúdos animais que morrem tão novos. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يجلبون للأولاد حيوانات أليفة تموت بسرعة. |
Ela que conte aos miúdos antes que apareça na TV. | Open Subtitles | احرص على أن تقول للأولاد قبل أن يعرفوا من الأخبار |
Estava sentada na varanda a ler aos miúdos... e de repente senti qualquer coisa. | Open Subtitles | "جلستُ على الشرفة أقرأ للأولاد حكايات" "وفجأة, شعرت بشيء غريب" |
Dê os meus cumprimentos aos miúdos. | Open Subtitles | رحِّبي بالأطفال من أجلي. |
- Não farias isto aos miúdos. | Open Subtitles | لن تفعلي هذا بالأطفال |
Lembra-te, a parte difícil era a Eva a ligar-se aos miúdos. | Open Subtitles | تذكري، الجزء الصعب كان وصل (إيفا) نفسها بالأطفال. |
Limita a pesquisa aos miúdos de rua existentes na rede de adopção. - Porquê? | Open Subtitles | تضييق نطاق البحث لأطفال الشوارع في نظام التبني |
Vamos distribuir 10 mil portáteis grátis aos miúdos das escolas e instalar Internet sem fios gratuita em toda a cidade de Porto Príncipe. | Open Subtitles | ولكن يتوجب علي أن الحق بـ طائرة متوجهة إلى هيتي سنقوم بإعطاء 10,000 حاسب آلي محمول مجاني لأطفال المدارس هناك وتركيب شبكة لاسلكية مجانيّة تعمّ كل أرجاء (Port-au-Prince) بورت أو برينس |
Claro que não disse aos miúdos o que aconteceu realmente. | Open Subtitles | جبان بالطبع ، لم أُخبر هؤلاء الاطفال ماذا حدث فعلاً؟ |
Peço-te imensas desculpas pelo que eu disse aos miúdos. | Open Subtitles | -أوه ؟ أنا أسف جدا جدا عما قلته للصغار. |
Sabem porque providencio aos miúdos estes benefícios de saúde e desportos e a diversão e as artes? | TED | أتعلمون لماذا أوفّر خدمات صحيّة للأطفال و الرّياضة و فترة الراحة و الفنون؟ |
Temos de contar aos miúdos o que se está a passar. Isto está a prejudicar tudo o resto. | Open Subtitles | يجب أن نطلع الولدين هذا يتفاقم |