"aos miúdos" - Traduction Portugais en Arabe

    • للأولاد
        
    • بالأطفال
        
    • لأطفال
        
    • هؤلاء الاطفال
        
    • للصغار
        
    • للأطفال
        
    • الولدين
        
    Uma meia que o Freddy queria vender aos miúdos com o videojogo. Open Subtitles فقط بعض الشرابات فريدي يريد بيعها للأولاد كجزء من فيديو للغولف
    Faço o jantar aos miúdos e passo tempo de qualidade com eles. Open Subtitles و أعد الطعام للأولاد و أقضي معهم بعض الوقت
    É apenas uma coisa que dizemos aos miúdos para se sentirem seguros. Open Subtitles انه أمر نخبره فقط بالأطفال لكي يشعروا بالأمان
    Passando sandes, aspirinas e preservativos aos miúdos de rua? Open Subtitles تبيع الشطائر و أسبرين و واقي لأطفال الشارع
    Ele dava aos miúdos uma verdadeira hipótese de saírem daqui. Open Subtitles انه يعمل على اعطاء هؤلاء الاطفال فرصة في الخروج
    Acho que fui bastante claro. Não devíamos estar a vender aos miúdos. Open Subtitles لقد كنت واضحاً منذ البداية, لم يجدر بنا البيع للصغار
    Nós não podemos aceitar. Tu vendes bebidas aos miúdos. Open Subtitles لانستطيع أن نأخذة , أنت تبيع ألبيرة للأطفال
    Quando contamos aos miúdos a lenda do incendiário do celeiro, achamos bonito terminá-la com a tua morte. Open Subtitles كلا ليس هذا ، الأمر اننا نروي للأولاد اسطورة حارق الحظيرة نظنها جميلة اذا انهيناها بموتك
    Não permitiria que acontecesse alguma coisa a ti ou aos miúdos. Open Subtitles أنت تعلمين أنني لن أدع أي شيء يحدث لك أو للأولاد
    Porque este género de coisas está sempre a acontecer aos miúdos que não são populares. Open Subtitles لأن هذا النوع من الأشياء يحدث دائماً للأولاد غير المحبوبين
    Não sei porque dão aos miúdos animais que morrem tão novos. Open Subtitles لا أفهم لماذا يجلبون للأولاد حيوانات أليفة تموت بسرعة.
    Ela que conte aos miúdos antes que apareça na TV. Open Subtitles ‫احرص على أن تقول للأولاد ‫قبل أن يعرفوا من الأخبار
    Estava sentada na varanda a ler aos miúdos... e de repente senti qualquer coisa. Open Subtitles "جلستُ على الشرفة أقرأ للأولاد حكايات" "وفجأة, شعرت بشيء غريب"
    Dê os meus cumprimentos aos miúdos. Open Subtitles رحِّبي بالأطفال من أجلي.
    - Não farias isto aos miúdos. Open Subtitles لن تفعلي هذا بالأطفال
    Lembra-te, a parte difícil era a Eva a ligar-se aos miúdos. Open Subtitles تذكري، الجزء الصعب كان وصل (إيفا) نفسها بالأطفال.
    Limita a pesquisa aos miúdos de rua existentes na rede de adopção. - Porquê? Open Subtitles تضييق نطاق البحث لأطفال الشوارع في نظام التبني
    Vamos distribuir 10 mil portáteis grátis aos miúdos das escolas e instalar Internet sem fios gratuita em toda a cidade de Porto Príncipe. Open Subtitles ولكن يتوجب علي أن الحق بـ طائرة متوجهة إلى هيتي سنقوم بإعطاء 10,000 حاسب آلي محمول مجاني لأطفال المدارس هناك وتركيب شبكة لاسلكية مجانيّة تعمّ كل أرجاء (Port-au-Prince) بورت أو برينس
    Claro que não disse aos miúdos o que aconteceu realmente. Open Subtitles جبان بالطبع ، لم أُخبر هؤلاء الاطفال ماذا حدث فعلاً؟
    Peço-te imensas desculpas pelo que eu disse aos miúdos. Open Subtitles -أوه ؟ أنا أسف جدا جدا عما قلته للصغار.
    Sabem porque providencio aos miúdos estes benefícios de saúde e desportos e a diversão e as artes? TED أتعلمون لماذا أوفّر خدمات صحيّة للأطفال و الرّياضة و فترة الراحة و الفنون؟
    Temos de contar aos miúdos o que se está a passar. Isto está a prejudicar tudo o resto. Open Subtitles يجب أن نطلع الولدين هذا يتفاقم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus