ويكيبيديا

    "aos olhos de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في نظر
        
    • في عيون
        
    • بعيون
        
    • في أعين
        
    Não seria correto aos olhos de Deus fazer de vocês soldados. Open Subtitles لن يكون مناسباً في نظر الله أن أجعل منكم جنوداً
    Pregamos contra o pecado, mas aos olhos de Deus, somos pecadores. Open Subtitles إنّا نعظ ضدّ الخطيئة، لكن في نظر الرّبّ، إنّا مُخطئان.
    Bem, diria que todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. Open Subtitles حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله.
    Sem matar ninguém, faça do Rei um tolo aos olhos de Buckingham. Open Subtitles بدون قتل أي شخص لجعل الملك أحمق في عيون بكنغهام.
    Mas tu fá-lo, porque não consegues suportar ver-te como um montro aos olhos de outra pessoa. Open Subtitles لكن أنت تحملت ذلك و فعلتها لإنك فقط لا تستطيع تحمل فكرة كونك وحش في عيون شخص آخر
    Por aos olhos de Deus ser tão assassina como eu. Open Subtitles لأنك بعيون الرب ستكوني مذنبةً بالقتل بنفس حجم ذنبي
    Claro que sei estas relações com o Francis são pecadoras aos olhos de alguém e eu tenho sido descuidada com os mandamentos. Open Subtitles بالطبع أَعْرفُ العَيْش مع فرانسيز كَانَ آثم في نظر بَعْض الناسِ
    Como vosso Bispo, eu declaro estarmos reunidos aqui aos olhos de Deus como testemunhas desta união sagrada. Open Subtitles , كأسقفكم أنا أعلن نحن مجتمعون هنا في نظر الله
    Nesta nação, aos olhos de Deus, temos um novo nascimento da liberdade. Open Subtitles في هذه الأمة، في نظر الله، لدينا ولادة جديدة للحرية.
    Bem, é uma coisa boa tu não casares porque casamento sem amor é uma tragédia aos olhos de Deus. Open Subtitles حسنا,أنه أمر جيد أنكم لم تتزوجون لأن زواج بلا حب مأساة في نظر الرب.
    É, muitas vezes, leva ao divórcio, que é um pecado aos olhos de Deus. Open Subtitles والتي تؤدي بالنهاية الى الطلاق والذي هو خطيئة في نظر الرب
    Esse é o julgamento final da sociedade. Mas não aos olhos de Deus. Open Subtitles ذلك الحكم النهائي بقدر تعلق الأمر بمجتمع، لكن ليس في نظر الله...
    "O amor e a dor tornam-se uma mesma coisa aos olhos de uma criança ferida." Open Subtitles الحب والألم يصبحان نفس الشيء" "في نظر الطفل المجروح
    As bruxas acreditam que elevam o seu estatuto aos olhos de Satanás. Open Subtitles التي كانت تظن أن هذا سوف يرفع من شأنها في عيون الشيطان.
    Intérprete: Tentei desaparecer aos olhos de JR mas o problema é que JR só usa modelos com grandes olhos. TED المترجم: حاولت أن أختفي في عيون JR، لكن المشكل هو أنّ JR يستعمل فقط نماذج ذات عيون كبيرة.
    Todos somos culpados aos olhos de alguém, sobretudo os nossos. Open Subtitles " روبنز " جميعنا مذنبون في عيون شخص ما وخاصة في روحنا الداخلية
    Mãe é Deus aos olhos de uma criança. Open Subtitles الأمهات يعتبرن آله في عيون أبنائهم.
    aos olhos de Deus, ela nem sequer existe. Open Subtitles في عيون الرب، تعد غير موجود أصلا.
    Penso que o facto de serem de uma raça universalmente desprezada solidificou a sua determinação de nunca agirem precipitadamente e arriscarem-se a serem considerados um fracasso, aos olhos de um mundo hostil. Open Subtitles أؤمن أن كونه عِرق مُحتقر عالمياً جعلهم هذا الأمر يتصرفون بتهور ويتم التفكير بشأن الخطر على كونه فشل في عيون العالم المُعادي
    ...Porque só há uma maneira de nós, pecadores, alcançarmos a perfeição aos olhos de Deus; Open Subtitles ...لأن هنالك شيء واحد فقط لنا نحن الخطّائين ...لتحقيق الكمال بعيون الرب
    . Cada um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. TED فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد