ويكيبيديا

    "apenas que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقط أنه
        
    • فقط ان
        
    • فقط أنّ
        
    • فقط أن
        
    • فحسب أن
        
    • فقط أنكِ
        
    • فقط أنني
        
    • فقط أنّي
        
    • فقط أنها
        
    • فحسب أنني
        
    • فحسب أنّ
        
    • فقط أننا
        
    • فقط انها
        
    • فقط أنك
        
    • ببساطة أن
        
    não apenas que podem, mas que irão quando vos forem devidamente sugeridas. TED ليس فقط أنه يمكنكم ذلك, ولكنكم ستفعلون -- عندما إقترحها عليكم.
    Porque eu conhecia o homem. apenas que onome dele não é sherman. Open Subtitles كما ترى انا اعرف هذا الرجل فقط ان اسمه ليس شيرمان
    apenas que a nossa relação tem prazo de validade. Open Subtitles فقط أنّ لهذه العلاقة موعد انتهاء صلاحيّة
    Eu esperava apenas que o Föhn não durasse muito e que o inverno finalmente nos trouxesse algum descanso. Open Subtitles كنت أتمنى فقط أن لا تستمر الرياح لوقت طويل و أخيرا عاد الشتاء محضرا معه الطمأنينة
    Sei apenas que Deus me disse para rezar por si. Open Subtitles أعلم فحسب أن الرب أخبرنى أن أصلى من أجلك
    Promete-me apenas que o vais alugar e ouvi-lo! - Eu alugo Open Subtitles عِديني فقط أنكِ ستستأجريه وتستمعي إليه ؟
    Digamos apenas que sou grande fã da electrólise microbiana reversa. Open Subtitles دعنا نقول فقط أنني معجب للغاية بالفصل الكهربي الميكروبي،
    Digamos apenas que tenho mais dinheiro do que Deus, se Deus só tivesse 900 milhões de dólares. Open Subtitles دعنا نقُل فقط أنّي أملك أكثر مما يملك الرّب. لأن الرب كان يملك 900 ميليون فقط.
    Não apenas que ela gosta de ti. Open Subtitles حسنا ، أعني ليس فقط أنها تحبك لكنها تقول:
    Lembra-te apenas que nunca existiu ninguém, excepto tu. Open Subtitles تذكرى فقط أنه لا يوجد شخص يمثل لى شيئا عداك
    Nada, pensei apenas que fosse mais complicado do que isso. Open Subtitles ما خطب هذا؟ لا شىء . اعتقدت فقط أنه ربما يكون أكثر تعقيداً من هذا
    Digamos apenas que há coisas que tu nuncas esqueces. Open Subtitles لنقل فقط أنه هناك أشياء لا تنساها أبداً
    Sabe apenas que isto é a consequência das tuas políticas. Open Subtitles ولتعرف فقط ان هذه النتائج حدثت من خلال سياستك
    Tens apenas que passar no teste de equivalência ao universitário. Open Subtitles يتوجب عليك فقط ان تجتاز امتحان التأهيل للمرحلة الثانوية نعم.
    Digamos apenas que... Há mais jogadores no tabuleiro do que tu pensas. Open Subtitles لنقل فقط أنّ هناك أكثر من طرف في هذا الأمر.
    apenas que tudo o que um homem honrado poderia querer, está aqui. Open Subtitles فقط أن كل ما يريده الرجل المستقيم بشكل دائم موجود هنا
    Digamos apenas que ela espera muito de um pedaço de madeira e umas cordas. Open Subtitles دعينا نقل فحسب أن تلك المرأة تتوقع الكثير من قطعة خشب وبعض الخيوط
    apenas que tu... és muito boa para o mundo. Open Subtitles ...فقط أنكِ جيدة أكثر من اللازم لهذا العالم
    Digamos apenas que dormi muito melhor quando soube que ele estava morto. Open Subtitles لنقل فقط أنني نمت أفضل بكثير حالما علمت انه قد توفي
    Digamos apenas que o conheço melhor do que pensas. Open Subtitles لنقل فقط أنّي أعرفه أكثر ممّا تظنّين.
    Lembro-me apenas que foi muito decepcionante... e nunca mais vi o tipo. Open Subtitles أتذكر فقط أنها كانت خيبة كبيرة جدا ولم أرى ذلك الرجل بعدها مطلقا
    Digamos apenas que, recentemente, aprendi que amar alguém nos faz esquecer a diferença entre o certo e o errado. Open Subtitles لنقل فحسب أنني تعلمت مؤخراً .. كيف أحبّ شخص ما الذي يجعلك تنسى الإختلاف بين الخطأ والصواب
    Não, apenas que a pressão veio de alguém da Câmara Municipal de Oakland. Tem que ser o August. Open Subtitles كلّا , تعرف فحسب أنّ الضغط آتٍ من مستشار من مدينةِ "أوكلاند". لابد من أنهُ (أوغست).
    É por isso que os cientistas do clima dizem: "Não sabemos apenas que as alterações climáticas estão a acontecer "sabemos que os gases de efeito de estufa "são em grande parte a sua causa". TED و هذا هو ما يجعل علماء المناخ يقولون انه ليس فقط أننا نعرف عن أن هناك تغير مناخي و لكن نعرف أن غازات الاحتباس الحراري هي عامل رئيسي مسبب في هذا
    O Bishop disse apenas que será no voo 301 da Borealis. Open Subtitles يقولون فقط انها على متن رحلة بورياليس 301
    Afinal, a imortalidade não se traduz automaticamente em invencibilidade, significa apenas que não morremos. TED الخلود لا يتضمن المناعة، فهو يعني فقط أنك لن تموت.
    Não, digo apenas que a natureza há-de encontrar um caminho. Open Subtitles لا, أنا أقول ببساطة أن الحياة تستطيع إيجاد السبيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد