Ele apenas quer criar gado, nós queremos criar famílias... integras e firmes, como devem crescer as famílias. | Open Subtitles | يريد فقط أن يربي الأبقار ونحن نريد أن نربي العائلات ونربيها تربية صالحة لتكون قوية وبالأسلوب الذي يجب أن تربى به |
Escolhe depressa. Thibault... Ele apenas quer o que todos nás queremos. | Open Subtitles | إختر بسرعة ثيبولت، انه يريد فقط ما نريده كلنا |
Já disse, ele apenas... apenas quer trabalhar no seu caso. | Open Subtitles | أخبرتك، إنه... إنه يريد فقط أن تعمل على قضيته. |
Não.. ele apenas quer saber, o que terá para o jantar. | Open Subtitles | لا ، هو فقط يريد ان يعرف ماذا تريدين عشاء |
Cada um daqueles miúdos apenas quer o seu respeito. | Open Subtitles | كل واحد من طلاب هذا الصف فقط يريد ان يحظى بإحترامك |
Ela não sente pena dela própria ou qualquer coisa, ela apenas... quer ser normal, ter toda a gente a trata-la como normal. | Open Subtitles | لا تشعر بالاسئ لحالها او اي شئ انها فقط تريد ان تكون طبيعية, تجعل كل الاشخاص يعاملوها كطبيعية |
Quero dizer, o pai tem-no nesta tumba de crack , a viver de Twinkies e de palmadas no rabo, e este miudo , apenas quer que alguém lhe diga , que está a fazer um bom trabalho. | Open Subtitles | أبوه السبب وضعه بعرين المخدرات هذا يعيش بمكان نتن وهذا الولد يريد فقط شخص ما يخبره بأنه يفعل الشيء الجيد |
apenas quer jogar futebol, mas não te queria desapontar, portanto alinhou no plano. | Open Subtitles | انه يريد فقط أن يلعب كرة القدم,لكنه لم يشا أن يخذلك لذا سار مع خطتك |
Ele apenas quer empregos para os eleitores e a SanCorp está a construir refinarias. | Open Subtitles | يريد فقط توفير وظائف لجماعته و سانكروب تبني المصافي |
Ele apenas quer continuar a sua vida. | Open Subtitles | وهو يريد فقط أن يستمر في حياته. |
Este senhor é do FBI. - apenas quer falar consigo, está bem? | Open Subtitles | "هذا الرجل إنه من "مكتب التحقيقات الفيدرالي يريد فقط أن يتحدث إليك, اتفقنا؟ |
O Pai apenas quer criar uma comunidade onde a paz e o amor sejam valorizados, onde as necessidades de todos sejam atendidas de forma igual, uma vez que somos todos filhos de Deus, e é assim que Ele deseja que vivamos. | Open Subtitles | الأب يريد فقط إلى خلق مجتمع حيث العزيزة السلام والمحبة، حيث يتم تلبية احتياجات بعضها البعض على قدم المساواة المستويات لأننا جميعا أبناء الله |
apenas quer garantir transparência fiscal. | Open Subtitles | يريد فقط أن يتأكد من الشفافية للمالية |
Ele apenas quer saber que es forte para sobreviver aqui. | Open Subtitles | عليكِ أن تواجهينه، هو فقط يريد أن يعلم.. بأنكِ قوية بما فيه الكفاية للنجاة هنا |
Ele apenas quer gabar-se de como me deu a minha primeira oportunidade. | Open Subtitles | أنه فقط يريد التفاخر بتبجح بأنه من أعطاني الفرصة الأولى. |
Ele apenas quer que o aceitem porque pensa que eles são fixes. | Open Subtitles | هو فقط يريد أن يرضيهم لأنه يعتقد أنهم رائعون |
Penso que ele apenas quer dizer "Olá". | Open Subtitles | اعتقد انه فقط يريد القول مرحباً |
O Kitano-san já o disse, ele apenas quer o Eguchi. | Open Subtitles | "لقدقالهالي "كيتانوسان ... إنه فقط يريد "إيجوشي" |
Ele apenas quer o que é melhor para o Universo. | Open Subtitles | انه فقط يريد الافضل للكون |
Não, ela apenas quer uma reacção. | Open Subtitles | ينبغي ان اذهب اليها لا. هي فقط تريد ردة فعل |
apenas quer gerir a sua operação de falsificação a partir da livraria. | Open Subtitles | انظر، أتفهم فقط تريد إجراء عملية التزوير الخاصة بك بلطف |
Ela, apenas, quer saber mais antes de se envolverem. | Open Subtitles | هي فقط تريد أن ترى ما لدينا قبل أن توافق على المشاركة |