| Eu pressenti que seria um problema quando me apercebi que os MBAs estavam rapidamente a tornar-se num bem perecível. | Open Subtitles | لقد شعرت بوجود مشكلة عندما أدركت أن الماجستير في إدارة الأعمال سرعان ما أصبح سلعة قليلة القيمة |
| Quando me apercebi que não entravam aqui mulheres de 1979 transformei-a num escritório. | Open Subtitles | عندما أدركت أن النساء لم يأتين منذ 1979، حوّلته إلى مكتب. |
| Foi então que me apercebi que, apesar de ter um bocadinho de ciúmes , não era por isso que estava a tentar manter a Elliot e Dan separados . | Open Subtitles | هل أنا الوحيد؟ "بونر"؟ هذا عندما أدركت أن على الرغم من غيرتي، |
| E só ai me apercebi... que a juventude não é desculpa. | Open Subtitles | عندها فقط أدركت أن الشباب ليس عذراً |
| Desde muito cedo me apercebi que a Hydra é mais importante que o próprio Volkoff. | Open Subtitles | في وقت مبكر ، أدركت أن الهيدرا أهم من "فولكوف" نفسه |
| Eu corri atrás do Barker, quando me apercebi que havia um problema, para tentar apanhá-lo antes que ele fizesse a compra. | Open Subtitles | ( ركضت خلف ( باركر عندما أدركت أن هناك مشكلة حاولت أن أمسك به قبل أن يعقد الصفقة |
| E foi, até que me apercebi que o ecrã tinha bloqueado. | Open Subtitles | حتى أدركت أن الصورة قد تجمدت |
| Bem, quando me apercebi que o Novak o utilizou como diversão, pesquisei o nome dele, e obtive uma série de trocas de e-mails encriptados, entre ele e os membros da Família Makuakane. | Open Subtitles | حسناً, عندما أدركت أن "نوفاك"استخدمكم كتضليل, بحثت عن اسمه, وحصلت على سلسلة من رسائل البريد الإلكتروني المشفرة بينه وبين أحد أفراد عائلة "ماكواكاني". |
| E foi então que me apercebi que o Stu é chok. | Open Subtitles | وعندها أدركت أن (ستو) يكون (تشو) |
| Quer dizer, sim, claro. Nunca me apercebi que tu... | Open Subtitles | أدركت أن كنت فقط لا يمكن... |