apoiado pela Igreja durante a Idade Média, o modelo de Ptolomeu impediu efectivamente, o progresso da astronomia durante um milénio. | Open Subtitles | بدعم من الكنيسة فى العصور المظلمة فإن نموذج بطليموس أعاق بقوة تطور وتقدم علم الفلك لمدة 1500 سنة |
Todos os dias, tenho apoiado, tipo, 12 pessoas diferentes. | Open Subtitles | منذ اليوم الأول دعمت ما يقارب 12 شخص |
Estou apoiado pelo Banco de Inglaterra, financiado por toneladas de ouro reluzente encontrado nos riachos da Califórnia. | Open Subtitles | وأنا مدعوم من بنك انجلترا الممول بأطنان من الذهب اللامع الذي وُجد في جداول كاليفورنيا |
Ela tem-me apoiado tanto com as bebés. É tão solícita! | Open Subtitles | لقد كانت داعمة جداً مع الاطفال و مساعدة للغاية |
Ouve... se vale de alguma coisa, agradeço que me tenhas apoiado. | Open Subtitles | اسمعي، الجدير بالذكر هنا هو أنني أقدّر دعمك لي هناك |
A verdade é que se me tivesses apoiado desde o princípio, isto nunca tinha acontecido. | Open Subtitles | الحقيقة هي، أنّك إذا كنت ساندتني منذ البداية، لما كان حدث هذا على الإطلاق. |
Só não lhe dou cabo do canastro agora mesmo, porque me tem apoiado. | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم ضربي لك الآن هو أنك وقفت بجانبي. |
.30-06, tinha que ter se apoiado num carretel para ter um tiro limpo. | Open Subtitles | عيار 30.6 لابد أن يحصل على داعم للفوهة للحصول على طلقة جيدة |
Recebi uma petição, afirmando que o divórcio foi apoiado pelo povo da Inglaterra | Open Subtitles | استلمت عريضة الطلاق يحظى بدعم من شعب انكلترا |
Uma revolução poderosa o suficiente para derrubar um ditador quem tinha sido apoiado pelos EUA e o Ocidente por 30 anos. | Open Subtitles | ثورة تبلغ من القوة ما يمكنها من الإطاحة بطاغية وحشي حظي بدعم الغرب وأمريكا لثلاثين عامًا |
Terceiro atirador apoiado pela máfia? | Open Subtitles | مطلق النار الثالث بدعم من المافيا؟ |
Talvez tenha apoiado o filho errado para impedi-la. | Open Subtitles | ولكن ربما دعمت الطفل الخطأ لوقفه |
Quero dizer, se um membro de uma família conhecida é apoiado por essa família, deveria ser considerado assunto encerrado. | Open Subtitles | أعنى لو أن عائلة معروفة دعمت بهذه العائلة... فقد حُسِم الأمر... . |
Ela tem apoiado o programa desde o início. | Open Subtitles | لقد دعمت المشروع بالكامل. |
e com o seu trabalho nos últimos anos, conseguiram não só abrir esta casa, mas também o apoio de muitas fações da sociedade que nunca a teriam apoiado. | TED | وعبر عملهن خلال السنوات الماضية، ليس فقط ما يحدث إفتتاح هذا البيت، لكنه مدعوم من قبل العديد من شرائح المجتمع التي لم تكن قد تدعمها. |
E, nesses casos, um único lado apoiado em dois cantos suporta a principal carga do vento. | Open Subtitles | من الشمال للجنوب، ومن الشرق للغرب و في هذه الحالات، فإن جانب واحد مدعوم بركنين سيتحمل وطأة حمل الرياح |
Ela esteve fora, mas não vai importar-se. Tem-me apoiado imenso. | Open Subtitles | كانت غائبة طوال الأسبوع لتزور أهلها لكن ستكون بخير، كانت داعمة جداً |
Tenho-te apoiado durante meses. | Open Subtitles | وأنا كنت داعمة لك منذ أشهر. |
Se tivesse vindo ter comigo antes, podia tê-lo apoiado. | Open Subtitles | ربّما لو جئت لي من قبل كان بإمكّاني دعمك. |
Leslie... você e eu superamos o facto de não ter apoiado a Hillary, em 2008. | Open Subtitles | بربك يا ليزلي لقد تخطينا عدم دعمك لهيلاري في 2008 |
Rayna, tens aparecido, e tens-me estado ao meu lado, e tens-me apoiado enquanto eu faço uma coisa que eu sei que não concordas de todo. | Open Subtitles | راينا ] لقد وقفت بجانبي ] ولقد ساندتني في كل شيئ اعرف أنك لست سعيدة |
A Jenny tem-me... apoiado muito ultimamente. | Open Subtitles | (جيني) فعلاً ساندتني في الفترة الأخيرة |
Ultimamente tens-me apoiado muito. | Open Subtitles | لقد وقفت بجانبي كثيراً مؤخراً. |
Posso não ter entendido, posso não ter apoiado, mas fi-lo! | Open Subtitles | حتى حين لم أكن أفهم أو لم أكن داعم الأمر، كنت أنفذه |